Стальная опора (Трилогия)
Шрифт:
— Еще чего не хватало. У меня прислуга свое дело знает. Перекладывать что-либо без ведома его светлости никто не посмеет. Но уборка производится регулярно.
— Это-то и печально, — вздохнул я.
Вертер бросил на меня непонимающий взгляд.
— По следам пыли можно было бы определить, какие книги читал герцог перед отъездом, — пояснил я.
— Пыли? Пыли здесь отродясь не бывало.
Я прошел вдоль стеллажей, уставленных фолиантами, отметив идеальный порядок их расположения. На отдельной полке
— А названия книги, которой интересовался его светлость, вы не видели? — спросил я у управляющего.
— Нет. — Тот развел руками. — Я даже не знаю, была ли это именно книга. У его светлости хранится здесь немало исторических документов.
Мы подошли к столу. Он был пуст. Никакой зацепки.
— Придется все-таки пройти в кабинет.
— В кабинет его светлости? — с трепетом спросил управляющий.
— Понимаю, это некоторое нарушение, но здесь случай особый.
Минутное сомнение отразилось на лице управляющего.
— Ну хорошо, только ради герцога, — согласился Вертер. — Сейчас принесу ключи.
В кабинете был идеальный порядок. Я подошел к большому письменному столу.
— Давайте поищем то самое письмо, которое получил его светлость.
Управляющий возмущенно фыркнул.
— Обещаю вам, я возьму все на себя, — добавил я, — и другие письма просматривать не буду.
Тревога за герцога и жгучее любопытство — гремучая смесь. Перед таким трудно устоять. Мы перебрали письма, но среди них не было послания от императора, не было в столе и книги, которую мог бы читать герцог перед отъездом.
— Так, а это что?
Передо мной был рисунок. Нечто вроде нарисованной от руки карты. Точнее — недорисованной до конца. Пустыня, горы, большая клякса в левом нижнем углу. Случайная помарка заставила художника отложить лист в сторону. Не было никаких указаний на отправную точку маршрута, не были обозначены стороны света. Но герцог держал эту схему в столе. Судя по всему, он пытался перерисовать что-то самостоятельно. Или перерисовал, отложив испорченный лист в сторону.
Кроме недорисованного плана, ничего интересного не нашлось, но и это было весьма и весьма любопытно.
— Не знаете, что это за бумага? — обратился я к Вертеру.
— Нет, раньше мне не приходилось видеть нечего похожего.
— Герцог перерисовывал карту, надо найти оригинал.
— Где же мы его найдем? — удивился Вертер. — Возможно, его светлость вообще взял этот оригинал с собой.
— Это вряд ли. Если бы он собирался взять карту с собой, то не стал бы ее перерисовывать.
— Возможно. Но где ее искать?
— Если здесь ее нет, значит, она в библиотеке. Найдите ее, Вертер. Найдите, прошу вас. Это единственный
— Я попробую, — пообещал управляющий.
— Судьба герцога в ваших руках. — Я решил его немного подбодрить, заранее сочувствуя, ведь ему придется проделать огромную работу: в герцогской библиотеке тысячи фолиантов, сотни документов. Поиски могут затянуться.
— Я постараюсь, виконт, — заверил управляющий.
— Надеюсь на вас. Я остановился в нашем представительстве. Если что-то станет известно, шлите гонца туда.
Я зашел за Сонъером, который ждал меня у герцогских гвардейцев, и мы отправились по заранее определенному маршруту. А именно — на почту.
Пусть скована коварным льдом, Не прерывает она бега. Упорным занята трудом…Человек обмакнул перо в чернильницу и задумался над последней строчкой.
— Вот как проводят рабочее время служащие почты, — сказал я, с улыбкой заглядывая в исписанный листок.
— Мастер Вик! — Поэт вскочил на ноги и сделал несколько шагов навстречу. — Как я рад, что вы в Занту!
— Что ты сочиняешь, Зирит? Статью для газеты?
Новоявленный поэт покраснел.
— Нет, это стихи о нашей реке.
— Одно другому не мешает.
— Мои бестолковые вирши недостойны быть напечатанными, мастер.
— Кто знает. Быть может, минут годы, и их будут читать и перепечатывать.
— Разве такое бывает? — удивился Зирит.
— Почему бы нет?
— Что будет с нашей газетой, мастер? Курьеры с северо-востока принесли тревожные новости. Говорят, вы вынуждены были срочно покинуть поместье.
— Должен тебя огорчить — очередного номера «Вести» пока не будет. Кстати, каковы новости из поместья?
— Королевские гвардейцы покинули ваши земли, но их патрули стоят на всех дорогах. У Кулана осталась едва ли половина людей, но с момента нападения на вас, мастер, поместье больше не тревожили. Чем я могу помочь, виконт?
— Не бросай газету. Я отпишу письмо гномам, они изготовят новый печатный станок и доставят его в Занту с ближайшим караваном. Они же объяснят тебе, как им пользоваться.
Перемещать типографию из поместья было рискованно — к нему сейчас приковано слишком пристальное внимание.
— Я буду издавать газету?! — с восторгом воскликнул парень.
— Да, издавать «Весть» теперь будешь ты.
— Но я не умею. — На лице поэта было написано истинное огорчение.
— С техническими вопросами тебе помогут разобраться, а с тем, что писать, определяться тебе придется самому.
Зирит мечтательно задумался.
— А можно будет разместить в «Вести» небольшой стих? Самыми мелкими буквами.