Стань моим мужем, дракон!
Шрифт:
Можно сесть на корабль под яркими флагами и уплыть куда-нибудь через море. Ленни щедро заплатил мне за розу из чешуи дракона: хватит на первое время и на себя, и на тетю. В сундучке припрятаны сбережения – не так много, как хотелось бы, но есть еще драгоценности мамы, на которые дядя не наложил свою жадную руку.
Геррах продемонстрировал мне свежие царапины на руке, и я деланно ужаснулась. Кажется, кот хотел, чтобы его не спасали, а оставили в покое – точно как я.
Фальшивый жених вряд ли спасет меня, но с его помощью я пущу
На миг мелькнула мысль принять предложение дракона. Геррах не врал, он бы и правда повел меня через пустыню к своим землям, где красные горы – зеленые. Даже заманчиво – просто взять и переложить все заботы на могучие плечи, покрытые чешуей, что так чисто поет. Но я глазом моргнуть не успею, как он облагодетельствует меня собой. Ведь по его патриархальным убеждениям счастье женщины – в муже.
– Амедея! – в столовую, запыхавшись, ворвалась тетя Молли. – Завтра! Они приедут завтра! Конрад прислал письмо!
– Можешь быть свободен, – сказала я Герраху.
– Уверена? – спросил он. – И даже не сыграешь со мной в шашки? Или во что там надо.
– Ты все равно ему не понравишься, – отрезала я. – Вечером еще раз пройдемся по легенде, но тебе не надо будет присутствовать долго. Я вас познакомлю, а потом ты сошлешься на дела и уйдешь.
– Я тут подумала насчет дров – лишним не будет, – добавила тетя Молли. – Так что тебе будет чем заняться.
– Не сомневаюсь.
Геррах поднялся и, бросив на меня пытливый взгляд, пошел прочь. Тетя села на его место и схватила меня за руки.
– Так волнительно, Амедея! – экзальтированно воскликнула она. – А вдруг жених – тот самый? Вдруг твое сердечко дрогнет и впустит в себя любовь?
– Я бы на это особо не рассчитывал, – бросил Геррах уже у дверей.
– Помойся хорошенько, – приказала я. – И пусть слуги подберут тебе одежду.
Дождавшись, пока он уйдет, я повернулась к тете.
– Помнишь, мы мечтали о путешествии?
– Вообще-то ты мечтала, – возразила она. – Ничего не может быть лучше родного дома.
– Но что, если этот жених окажется еще хуже предыдущих? А дядя потеряет терпение? И я подумала…
– Ты драматизируешь, – укорила меня тетя. – Варвара этого притащила, устроила спектакль. Дея, милая, надо всего лишь посмотреть на жизнь по-другому: с радостной надеждой, открыто, доверчиво! И она, вот увидишь, преподнесет тебе приятный сюрприз.
Я только вздохнула.
– Если жених мне не понравится, я сбегу, – поставила я ее перед фактом. – Ты со мной?
– Ох, Амедея, – ее голубые глаза наполнились слезами. – Ты как скажешь… Конечно, я с тобой, деточка. Но, дорогая, давай не будем рубить с плеча. Этим пусть раб занимается. Не представляю, как ты собираешься выдать его за приличного человека…
– Собери на всякий случай вещи, – сказала я. – Самое необходимое.
– Ладно, – согласилась тетя. – Но сперва давай выберем, что ты завтра наденешь. Вот то новое платье весьма приятное, хоть и откровенное. Но, быть может, так даже лучше. Или сходим на рынок и подберем что-то еще? По правде сказать, я слегка обносилась. Конрад вечно смотрит на меня так неодобрительно, как будто я только зря занимаю место…
– Хорошо, сходим за нарядами, – кивнула я. – На набережной открыли новый магазин готового платья.
Я смогу оставить там тетю, а сама сбегу в порт и узнаю, когда отправляется корабль в Эркайю, город сверкающих башен. Говорят, там в школы магии принимают и женщин, но в эти слухи я верила с трудом.
Тетя Молли щебетала о платьях, к которым обязательно нужны новые туфельки с острыми носами, по последней моде, а я прикидывала, что надо взять с собой. Деньги, драгоценности, материалы для артефактов, удобную обувь, пару плащей…
Хрустальный город на миг сменился зеленой горой с нахлобученной шапкой снега, но я быстро прогнала это видение.
– Конрад любит тебя, – сказала тетя Молли, тронув меня за руку. – Ты вообще слушаешь меня, Дея?
– Любит, – повторила я. – Как свою собственность, которой можно выгодно распорядиться.
– Брось, – отмахнулась она. – Он бы давно мог выдать тебя замуж, претендентов хватало. Но вдруг этот самый лучший?
Если бы я знала, кто перешагнет порог моего дома, то бежала бы хоть в пустыню, хоть к драконьим горам, но в тот момент я позволила себе надежду.
– Ты права, – ответила я тете. – Завтра я встречу удивительного мужчину, который изменит всю мою жизнь.
В каком-то смысле так и вышло.
Глава 6. Жених
За те полгода, что мы не виделись, дядя совершенно не изменился: все такой же добродушный на вид толстячок, он ущипнул меня за щеку, кивнул тете Молли и посторонился, пропуская вперед жениха.
Я почти не спала этой ночью, зато под моей кроватью теперь прятался новенький чемодан, в котором уместилось все самое необходимое. Но когда я увидела претендента на мою руку и сердце, то слабовольно подумала, что, быть может, никуда бежать и не стоит…
– Филипп ЛандО, – представился он и, галантно склонившись к моей руке, коснулся ее губами.
Высокий, стройный, с аккуратными чертами лица и ясными серыми глазами. Не слишком молод: на висках и надо лбом в русых волосах уже заметна седина. Нижняя челюсть чуть выступает вперед, на подбородке ямочка. Очень элегантный в ослепительно белом костюме и почти такой же высокий как Геррах, но куда тоньше. Не меч, а хлыст, гибкий, но жесткий.
Тетя едва не подпрыгивала от радости и, тараща глаза, одними губами шепнула: