Стань моим мужем, дракон!
Шрифт:
– Что происходит? – высокомерно спросил раб, как будто имел право требовать от меня ответа.
– В общем, мне нужен муж, – ответила я. – Срочно. Иначе он у меня появится насильно и вопреки моему желанию.
– И ты решила его себе купить?
Я пожала плечами.
– Почему бы и нет. Свободный мужчина ни за что не надел бы на себя браслет подчинения. И не пытайся его снять – не выйдет. Как и сбежать. Как и испортить мое имущество. И навредить мне тоже не получится.
Он изучающе смотрел на меня, и я заметила
– Ты хочешь выйти за меня замуж? – уточнил он.
– Боже упаси, – рассмеялась я. – Нет. Но Конрад, мой дядя, должен в это поверить.
Геррах коротко кивнул и пошел по ступенькам вверх.
– Ты обещала мне ванну, – бросил он.
– Хам, грубиян и головорез, – подытожила тетушка. – А это еще что за недоразумение?
– Эврас Толсен, – представился толстячок. – Мне бы тоже… Водички…
Она вздохнула и жестом поманила его за собой, а я пошла следом.
Дурацкая идея, конечно, но что еще мне оставалось? Если я не предъявлю дяде жениха, а лучше – мужа, то он сам найдет претендента на мои владения, состояние и на саму меня.
***
Я нашла свое приобретение в купальнях. По пене и грязным лужам, разлитым по полу, поняла, что сперва он тщательно вымылся, а теперь наслаждался чистой водой. Раскинув руки, Геррах запрокинул голову на бортик и лежал, блаженно прикрыв глаза. А я остановилась на другом краю бассейна, рассматривая мужчину.
В конце концов, он всего лишь раб, моя собственность – браслет подчинения обхватывал его левое запястье тугим кольцом. Имею право посмотреть, за что отвалила целую тысячу.
А мужчина и правда был хорош: удлиненные глаза с густыми темными ресницами, чувственные губы, развитая мускулатура. При этом раб казался удивительно гармонично сложенным: не слишком тяжелый, он наверняка ловок и быстр. Прозрачная вода не скрывала ни кубиков пресса, ни того, что пониже, а длинные ноги вытянулись до середины маленького бассейна.
– Нравлюсь? – спросил Геррах, не открывая глаз.
– Главное, чтобы у дяди создалось впечатление, что ты мог мне понравиться, – уклончиво ответила я.
Он разлепил ресницы и посмотрел прямо на меня.
– Присоединяйся, – вкрадчиво предложил. – Места хватит.
Я и правда опустилась на бортик, свесив ноги в воду. Юбка тут же промокла, облепив бедра, и взгляд темных глаз прикипел к моим ногам.
– Вот так ты и должен на меня смотреть, раб, – похвалила я. – С вожделением.
– Это легко, – улыбнулся Геррах. – У меня давно не было женщины, а ты довольно красива.
Он метнулся ко мне стремительным движением дикого зверя, и его тут же отбросило прочь, приложив о мраморный бортик спиной.
– Осторожнее, – предупредила я, закидывая ногу за ногу. – Если станешь калекой, отправишься назад к столбу. А тебя вряд ли возьмут счетоводом, с твоей-то фактурой.
– Что за хрень ты на меня нацепила, женщина? – взъярился он, пытаясь стащить браслет.
– Не твоего ума дело, – ответила я. – Зови меня по имени – Амедея. Правильнее было бы госпожа, но не хочу, чтобы ты потом оговорился при дяде.
Он попытался сковырнуть браслет зубами, намылил запястье. Я наблюдала за потугами раба с растущим раздражением. Пощелкав пальцами, привлекла его внимание.
– Ты не снимешь его, как ни старайся. Так что привыкай к новому положению. Здесь не так уж плохо, согласись.
– Быть игрушкой богатой шлюхи? Завидная участь!
– Сам ты шлюха, – с достоинством ответила я. – Быть может, в твоих диких землях женщины и ложатся под каждого, кто приглянется, у нас же все иначе.
– То-то тебе расхваливали выдающиеся мужские стати рабов.
– Но я ведь не стала ждать новой партии и взяла посредственного тебя.
Геррах осклабился и выпрямился передо мной во весь рост.
– Ты серьезно? – спросил он.
– Сядь уже и убери с глаз моих это все, – досадливо махнула я рукой. – И слушай дальше. План такой: через неделю приезжает мой дядя. К этому сроку мне надо обтесать тебя настолько, чтобы ты смог сойти за приличного человека. Времени совсем мало. Неделя – это семь дней.
– А семь – это сколько? – уточнил Геррах.
Я начала загибать пальцы, но поймала его насмешливый взгляд.
– Я научу тебя пользоваться столовыми приборами, танцевать, играть в нарды и поддерживать беседы на общие темы, – продолжила я сердито. – На людях мы будем разыгрывать взаимную любовь. Быть может, даже придется сделать вид, что ты обесчестил меня до брачной церемонии, чтобы у дяди не осталось выбора, лишь только отступить.
– Из меня так себе актер, – пожаловался Геррах. – Я дикий варвар, воин, не знающий слов любви. Давай лучше я обесчещу тебя по-настоящему.
– Ты издеваешься надо мной? – вспыхнула я.
– Что ты, госпожа Амедея! – искренне возмутился он. – То бишь просто, без госпожи.
– Я дам тебе свободу, – сказала я, и он тут же умолк, пристально глядя на меня непроницаемо черными глазами. – Через год. Мне исполнится двадцать один, и дядя отстанет от меня со своими матримониальными планами. Матримониальные – это…
– Я знаю, что это значит, – перебил меня Геррах. – Ты клянешься? Ты даешь слово, что снимешь с меня свой поганый браслет и подпишешь вольную?
– Клянусь, – сказала я.
– Не знаю, можно ли тебе верить, – протянул он.
– А ты не в том положении, чтобы сомневаться или торговаться, – напомнила я. – Ты мой раб и будешь делать то, что я прикажу. Скажу целовать мне ноги, и ты…
Он тут же переместился ближе и осторожно обхватил мою щиколотку двумя пальцами. Приказ, повисший в воздухе, позволил ему это, и я подумала, что впредь надо тщательнее следить за словами.