Стархэвен
Шрифт:
Он прочитал горечь на лицах. С этим ничего нельзя поделать, подумал он. Корвину грозит уничтожение. Земле же — всего лишь оккупация. Корвину нужна помощь гораздо больше, чем Земле. Но от кого?
— Мне очень жаль, — произнес он под конец. — Я просто не вижу, каким образом мы могли бы предоставить вам убежище. С другой стороны, мне кажется, что на Корвине вы можете оказаться в гораздо худшем положении, чем на Земле. Нападение клодов будет жестоким и смертельным. Здесь же Сириус, по–видимому, оставит все, как оно есть, разве что теперь вы будете платить те же налоги сирианам, а не правительству Медлиса.
Удручающее
Его миссия провалилась. Какие бы смелые планы ни строил покойный Эвинг, оставивший ему записку, в его собственном мозгу они не нашли соответствующего отражения. Было ясно, что тот Эвинг видел какое–то решение для Корвина, какой–то способ защиты планеты от клодов. Однако он ничего не сказал об этом в своей записке.
Очевидно, путешествуя во времени в прошлом, он испытал что–то такое, что дало ему ключ к решению дилеммы.
В голову пришла заманчивая мысль. А что, если сделать еще одно обратное путешествие во времени, спасти Эвинга, которого он обязательно найдет в прошлом, еще раз продиктовать записку и включить в нее ту информацию, которой сейчас в ней так недоставало.
Нет!!!
Он отверг эту мысль решительно и бесповоротно. О еще одном путешествии во времени не может быть и речи. У него сейчас имеется возможность разорвать зацикленную цепь и обрезать пуповину, соединявшую его с Землей. Отказаться от подобной возможности было бы неразумно. Вернуться на Корвин, готовиться к отражению нападения, защищать свой дом и Родину, когда настанет для этого час, — вот единственно разумный порядок действий. Продолжать поиски несуществующего сверхоружия бесполезно.
«Лучше предоставить Землю ее печальной участи, — подумал он, — и вернуться на Корвин».
Беседа стала затухать и почти совсем остановилась. Ему и землянам больше не о чем было говорить. Обе стороны взывали о помощи, и ни одна из них не была в состоянии оказать ее.
— Давайте поговорим о чем–нибудь другом, — предложил Майрак. — Эти разговоры о бегстве и о нашествии портят настроение.
Пластинка с музыкой Бетховена закончилась. Майрак встал, вынул ее из проигрывателя и поставил на место.
— У нас отличная коллекция старинных авторов. Вот, например, Моцарт, Бах, а вот это Гайдн…
— Боюсь, что мне не приходилось слушать никого из них, — признался Эвинг. — У нас на Корвине сохранилось всего лишь несколько записей произведений старинных композиторов с Земли. Я слышал их в музее. — Он наморщил лоб, пытаясь припомнить имена. — Там были Равель и Стравинский, помнится. И, кажется, какой–то Барток. Записи эти принадлежали одному из пионеров–колонистов.
Майрак поставил пластинку Баха. Он объяснил, что приятно звучащий инструмент, который ведет основную тему, называется клавесином. Это был очень примитивный инструмент, издававший звуки при механическом воздействии на его струны.
Несколько ученых всерьез интересовались музыкой, как новой, так и старой. Они стали наперебой излагать свои
«Каким бы он ни был!» — подумал настоящий Эвинг.
Наконец Майрак сказал:
— Мы многого достигли в разработке теории времени. Наши машины, находящиеся в глубоких подвалах этого здания, могут…
— Нет! — произнес Эвинг так внезапно и так резко, что это прозвучало почти как крик. Затем более спокойным тоном он продолжал: — Я имел в виду, что сейчас уже поздно. Боюсь, что стоит мне увидеть хоть одним глазом ваши машины времени, я буду настолько заворожен ими, что до неприличия затяну свое посещение и злоупотреблю вашим гостеприимством. Надо ценить время хозяев!
— Но мы очень хотим, чтобы вы провели у нас столько времени, сколько вы пожелаете, — запротестовал Майрак. — Если вам хочется взглянуть на машины…
— Нет! — решительно повторил Эвинг. — Боюсь, что мне пора.
— В таком случае мы отвезем вас в гостиницу.
Вот здесь должна быть точка расхождения, подумал Эвинг в то время, как земляне провели его к двери и стали выполнять операции, которые делали возможным синхронизацию с остальным миром.
«Мой предшественник ни разу не выходил из этого здания, — отметил про себя Эвинг. — Вместо этого он удваивался вечером Второго дня. Теперь я наконец–то отделился от двойника».
Он сел в машину и оглянулся на свободный участок, который на самом деле был занят зданием Института.
— Вы должны когда–нибудь посмотреть, как действуют наши машины, — сказал сопровождающий его Майрак.
— Да… разумеется, — уклончиво ответил Эвинг. — Как только управлюсь с неотложными делами.
«Завтра я уже буду возвращаться на Корвин, — подумал он. — Скорее всего я больше никогда не увижу ваши машины, приятель».
Он понял, что своими действиями во второй половине дня породил новую цепочку событий. Он не вернулся назад, во Второй день, и не спас узника, допрашиваемого Фирником, тем самым он создал Эвинга–3, у которого сириане все же извлекли из мозга информацию и который скорее всего умер два дня назад. Таким образом, Фирник уверен, что Эвинг мертв! И будет очень удивлен, когда призрак затребует свой корабль из ангаров космопорта и возьмет курс на Корвин.
Эвинг нахмурился, пытаясь выбраться из лабиринта, в котором бились его мысли. Что ж, теперь все это не имеет никакого значения, заключил он. Решающий шаг сделан!
К худу или добру, но временной континуум был изменен, и время теперь текло по новому руслу.
Глава 14
Эвинг выписался из Гранд–отеля в полдень следующего дня. Очень удачно, подумал он, что администрация освободила его от уплаты за проживание в течение недели. Иначе он не смог бы расплатиться. У него было всего десять кредитов — «подарок» от таинственного спасителя, ныне уже мертвого.