Чтение онлайн

на главную

Жанры

Стеклянные книги пожирателей снов
Шрифт:

— Вы убили его? — прошептал Ксонк. — Вы?

— Не я, — ответил Роджер. — Его убила Каролина.

* * *

Все взгляды присутствующих повернулись к Каролине Стерн.

— Держите ее! — закричал Ксонк, и доктор Лоренц метнулся мимо мисс Темпл и ухватил Каролину за талию. Каролина ударила его локтем в шею, а через мгновение набросилась на него, хватающего ртом воздух, и толкнула обеими руками. Доктор Лоренц исчез в открытом люке, и его затихающий вопль был заглушен ветром.

Все замерли на месте, и тогда сама Каролина нарушила тишину — она лягнула в ногу принца и стукнула по лицу Лидию, расчищая себе путь к металлическому трапу, который вел в рулевую рубку. Мгновение спустя в кабине раздался

гулкий, надрывающий перепонки крик, и по трапу свалилось тело одного из пилотов доктора Лоренца, кровь струей хлестала из раны на его шее.

Мисс Темпл отскочила подальше и от истекающего кровью тела, и от открытого люка, а вокруг нее забурлил хаос. Графиня пустилась за Каролиной, она приподняла одной рукой платье, переступая через тело пилота, в другой руке она держала свой зубец. За ней следовали граф и Ксонк, но Ксонк успел сделать только шаг — на него набросились Свенсон и Чань. Граф повернулся, посмотрел назад, потом вперед, помедлил, а потом распахнул дверцы шкафчика перед ним, в котором оказалось несколько сверкающих ятаганов. Чань пытался выкрутить саблю из руки Ксонка, а Свенсон ухватил его за рыжие космы и приподнял его голову — Ксонк протестующе зарычал, — а потом с силой ударил об пол. Рука Ксонка, держащая саблю, ослабла, а Свенсон ударил его головой об пол еще раз, рассек ему лоб над глазом, из раны заструилась кровь. Граф выхватил из шкафчика ятаган — это массивное оружие в его руке было похоже на длинный кухонный тесак. Мисс Темпл вскрикнула:

— Доктор — берегитесь!

Свенсон откатился назад, а Чаню наконец удалось ухватить саблю, и это заставило графа остановиться. Мисс Темпл не видела лица графа, но не думала, что его знание магии распространяется и на фехтование, во всяком случае не против такого врага, как Чань, даже если тот и еле стоял на ногах.

* * *

Но ее крик возымел другое действие — напомнил принцу и Лидии о ее присутствии. Карл-Хорст соскользнул с сиденья и, сгорбившись, злобно уставился на нее. Но в большее смятение повергла ее Лидия, которая устремилась в другую сторону — туда, где у открытого люка, связанная и с кляпом во рту, висела Элоиза. Лидия вцепилась в веревки с решительной гримасой на лице, поглядывая на мисс Темпл через открытую дверцу люка, в которой свистел ветер.

Слишком много событий происходило одновременно. Чань зашелся в жутком приступе кашля, но мисс Темпл не видела ни его, ни Свенсона за широкой спиной графа в его громадной шубе. Лидия, развязав один узел, принялась за другой. На мисс Темпл, расставив пальцы, словно когти, наступал принц, который вдруг остановился и вперился в нее взглядом. Мисс Темпл поняла, что осталась почти голая без своих одеяний и что принц даже в этот кризисный момент готов потратить время, чтобы вожделенно оглядеть женщину, которую собирался убить; но это лишь придало ей мужества, потому что она поняла, что должна делать.

Она сделала обманное движение в сторону трапа, но тут же метнулась в другую сторону — перепрыгнула через люк прямо на Лидию. Но мисс Темпл и тут не остановилась — перескочив через ноги Элоизы и избегая загребущих рук принца, она набросилась на графа, обеими руками вцепилась в его шубу и нащупала карман, хотя граф и повернулся и своей могучей рукой отшвырнул ее на дальнее сиденье. Мисс Темпл неловко приземлилась, но в руках у нее была та самая ее зеленая сумочка, которую граф много часов назад в отеле «Сент-Ройял» сунул себе в карман. Она засунула руку в сумочку и даже не потрудилась вытащить оттуда револьвер — выстрелила через ткань; пуля попала в шкафчик рядом с головой графа. Он повернулся, тревожно заревев, и мисс Темпл выстрелила еще раз — пуля прошила его шубу. Она выстрелила в третий раз. Граф резко кашлянул, словно комок еды застрял у него в горле, потерял равновесие и сильно ударился лбом об угол шкафчика. Он выпрямился и уставился на нее — ему

на глаза стекала струйка крови, потом повернулся так, будто ничего и не случилось, сделал шаг, и тут колени его подогнулись, и он всей своей громадой рухнул лицом вниз, как подрубленное дерево.

* * *

Ксонк замычал, пытаясь отползти в сторону. Чань встал на колени и рукоятью сабли нанес жестокий удар в челюсть Ксонка, отчего тот замер на месте, как оглушенный обухом бычок. Сквозь открытую дверь мисс Темпл увидела принца и Лидию, смотревших на происходящее в ужасе. Они уже успели отвязать Элоизу и теперь держали ее в опасной близости перед открытым люком, грозя малейшим толчком послать ее навстречу смерти.

Мисс Темпл извлекла револьвер из сумочки и встала, улучив момент, поддернула остатки своей нижней юбки, закрывая зеленеющие в прорехе шелковые трусики, и с облегчением отметила про себя, что никто не смотрел на ее обнаженное тело, когда она, отброшенная на сиденье, лежала в откровенной позе. Чань и Свенсон двигались мимо нее к дальней двери: Чань с саблей Ксонка, а Свенсон — с ятаганом из шкафчика. Она встала между ними, еще раз поддернув на себе нижнюю юбку. Принц и Лидия замерли на месте, не в силах произнести ни звука, — их ошеломила неожиданная судьба графа и Ксонка и воистину невыносимые крики, доносившиеся теперь из рубки.

Ожесточенные слова, которыми обменивались графиня и Каролина, невозможно было разобрать из-за воя ветра, врывающегося в открытый люк, но до них явственно доносились исполненный бешенства рык графини и крики Каролины — неуступчивые, но с нотками страха, а на это накладывались крики оставшегося в живых пилота — судя по проклятиям, которыми он сыпал, он был немцем.

* * *

— Не волнуйтесь, Элоиза, — выкрикнула мисс Темпл. — Мы сейчас спасем вас.

Элоиза, у которой изо рта все еще торчал кляп, ничего не ответила, потому что ее взгляд был прикован к дышащей холодом бездне внизу; Лидия крепко вцепилась ей в волосы, а принц, стоящий на шаг позади, обхватил руками ноги Элоизы. Поскольку запястья и колени у нее были связаны, Элоиза никак не могла помешать им — они могли в любую секунду сбросить ее вниз.

— Отпустите ее! — крикнул Чань. — Ваши хозяева повержены! Вы остались одни!

— Бросьте ваше оружие, или эта женщина умрет! — ответил принц срывающимся голосом.

— Если вы убьете эту женщину, — сказал Чань, — то я убью вас. Я убью вас обоих. Если вы отпустите ее — останетесь живы. Это максимум, на что мы можем пойти в переговорах.

Принц и Лидия обменялись нервными взглядами.

— Лидия, — крикнул доктор Свенсон. — Еще не поздно — мы можем исправить то, что они сделали с вами! Карл, слушайте меня!

— А если мы отпустим ее… — начал было принц, но в то же время заговорила Лидия, заглушая его слова:

— Не обращайтесь с нами как с детьми! Вы понятия не имеете, чего мы стоим! Вы не знаете — ведь не знаете? — что все земли в Макленбурге, приобретенные моим отцом, записаны на мое имя!

— Лидия! — попытался было остановить ее принц, но она сердито отмахнулась от него и продолжила:

— Я — следующая Макленбургская принцесса, выйду я замуж или нет… Умрет мой отец или нет, даже если я единственная останусь в живых на этом дирижабле! Я требую, чтобы вы бросили оружие! Я не сделала вам — и никому другому — ничего плохого!

Она, тяжело дыша, смотрела на них безумными глазами.

— Лидия! — Принц наконец-то заметил синие пятна у нее на губах и в замешательстве кинул взгляд на Свенсона.

— Молчите! Не разговаривайте с ними! Держите ее за ноги! — Живот Лидии снова стали сотрясать судороги, и она застонала от боли, выплевывая синюю пену на грудь своего платья. — Вы сами должны драться с ними! — жалобным голосом сказала она. — Вы должны были убить всех троих! Ну почему все такие ничтожества?!

* * *
Поделиться:
Популярные книги

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Идеальный мир для Социопата 2

Сапфир Олег
2. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.11
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 2

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Бальмануг. (Не) Любовница 2

Лашина Полина
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие