Стигматы Палмера Элдрича (сборник)
Шрифт:
— Кто ты? — резко спросил он. — Моника…, а дальше? Я хочу знать твою фамилию. Ему казалось, он ее знает.
— Я вернулся, — вдруг сообщил чемоданчик. — Ну, мистер Булеро… — Он снова не правильно произнес фамилию. — Я обсудил вашу проблему с мистером Майерсоном, который свяжется с Феликсом Блау, как вы просили. Мистеру Майерсону кажется, что он вспомнил какую–то статью из прессы ООН насчет лагеря, очень похожего на этот, где–то в окрестностях Сатурна, для умственно отсталых детей. Может…
—
Полная бессмыслица. Единственной осмысленной вещью во всем этом было то, что Палмер Элдрич что–то хотел от него, и Дело заключалось не только в том, чтобы убрать Лео с дороги. Он хотел подчинить его себе.
На горизонте появилось что–то огромное и серое, с ревом мчавшееся к ним. У чудовища были отвратительно топорщиеся усы.
— Это крыса, — спокойно сказала девочка.
— Такая большая? — спросил Лео. Ни на одной из планет Солнечной системы, ни на одном из спутников не существовало столь огромных диких животных. — Что ей от нас надо? — спросил он, удивляясь, почему девочка не боится.
— О, — ответила девочка, — думаю, она хочет нас убить.
— И это тебя не пугает? — услышал он свой голос, срывающийся на крик. — Значит, ты хочешь умереть таким образом и именно сейчас? Хочешь, чтобы тебя сожрала крыса величиной… — Одной рукой он схватил девочку, а другой — чемоданчик с доктором Смайлом и попытался бежать.
Крыса настигла их, пронеслась над ними и умчалась; серая тень быстро исчезла вдали.
— Она тебя напугала, — неприятно захихикала девочка. — Я знала, что она нас не увидит. Они нас не видят. Они не подозревают о нашем присутствии.
— Ах, вот как?
Теперь он уже знал, где находится. Феликс Блау его не найдет. Никто его не найдет, даже если бы искали целую вечность.
Элдрич сделал ему инъекцию перемещающего наркотика, наверняка Чуинг–Зет. Это был несуществующий мир, аналогичный «Земле», на которую переносились колонисты, употребляя его собственный продукт, Кэн–Ди.
А крыса — в отличие от всего остального — была настоящая. Не так, как они: он и девочка тоже были нереальными. По крайней мере, не здесь. Их пустые, неподвижные тела лежали где–то, как пустые мешки, временно лишенные духовного содержимого. Их тела, несомненно, остались где–то в лунных владениях Палмера Элдрича.
— Ты Зоя, — сказал он. — Верно? Такая, какой хочешь быть, маленькой девочкой лет восьми. Правильно? С длинными, светлыми волосами.
И даже, сообразил он, с другим именем.
— Здесь нет никого по имени Зоя, — хмуро ответила девочка.
— Никого, кроме тебя. Твой отец — Палмер Элдрич, верно? Девочка с большой неохотой кивнула.
— Это место принадлежит тебе? — спросил Лео. — Ты часто сюда приходишь?
— Это мое место, — сказала девочка. — Никто сюда не приходит без моего разрешения.
— Почему же ты позволила мне прийти сюда? Он знал, что она его ненавидит. С самого начала.
— Потому что, — ответила она, — мы считаем, тебе, возможно, удастся помешать проксам сделать то, что они собираются сделать.
— Опять то же самое, — сказал он, просто не веря ей. — Твой отец…
— Мой отец, — перебила его девочка, — пытается нас спасти. Он не хотел привозить сюда Чуинг–Зет, но ему приказали. Чуинг–Зет — это фактор, благодаря которому они овладеют нами. Понимаешь?
— Каким образом?
— Ведь они контролируют эти места — такие, как это, куда ты отправляешься, приняв дозу Чуинг–Зет.
— Что–то не похоже, чтобы тобой овладели какие–то инопланетные существа. Ведь ты мне все это рассказываешь.
— Скоро овладеют, — сказала девочка. — Так же, как овладели моим отцом. Он вернулся таким с Проксимы; там он принимал наркотик несколько лет. Для него уже слишком поздно, и он хорошо это понимает.
— Докажи, — потребовал Лео. — Докажи хотя бы один факт. Дай мне что–нибудь, на что бы я мог опереться.
Чемоданчик, который он все еще держал в руке, сказал:
— Моника говорит правду, мистер Булеро.
— Откуда ты знаешь? — сердито спросил Лео.
— Ведь я, — ответил чемоданчик, — я тоже нахожусь под влиянием проксов, поэтому я…
— Поэтому ты ничего не сделал, — перебил его Лео, ставя чемоданчик на землю. — Черт бы побрал этот Чуинг–Зет, — сказал он обоим, девочке и чемоданчику. — Все перемешалось. Не могу понять, что происходит. Ты не Зоя, ты даже не знаешь, кто ты. А ты…, ты не доктор Смайл, и ты не разговаривал с Барни, а он не советовался с Рони Фьюгейт. Все это — наркотические галлюцинации. Это ко мне возвращаются мои страхи, связанные с Палмером Элдричем, вся эта чушь о том, что он находится под влиянием проксов, и ты тоже. Где это видано, чтобы чемоданчиком овладел инопланетный разум?
Возмущенный, он пошел прочь.
«Я знаю, что происходит, — подумал он. — Таким образом Палмер пытается овладеть моим разумом. Это разновидность того, что когда–то называлось промыванием мозгов. Ему удалось меня напугать». Он шел дальше, размеренно шагая и не оглядываясь.
Это была почти роковая ошибка. Что–то — он краем глаза заметил неясные очертания — попыталось укусить его за ногу. Он отскочил, избежав укуса, но это «нечто» тут же извернулось и вновь атаковало его.
— Крысы тебя не видят, — закричала девочка, — но глюки видят! Лучше беги!