До садоводства что за дело мне?Садовник — чужеземец, видно, честный не вполне,Я на него смотрю, но в этом нет его заслуги,Нам не понять друг друга.Друзьями, братьями нам стоило бы быть,Но, отчуждения не в силах победить,Мы грустно — одиноки оттого,Что годы обостряют естество.До овощей мне тоже дела нет,За них готов отсыпать я монет.Но все ж меня пленяет этот сад,Я с детским любопытством радГлядеть в его неразбериху. ДомЗеленым быв, стал розовым потом,Лиловость далей мне поет невинно,Свод голубой блестит над блудным сыном.Я принимаюсь рисовать все это,Игру оттенков в бликах светаИ дерево, чей детский
ликСмотреть в себя привык.Для вас все это только смех,Для вас, для всех,Что буду я смотреть и рисовать,Подбирать слова и рифмовать.Для вас здесь только сад,А для меня — привет из рая,Что, как и вы, оставил я, играя.Воспоминания назад к нему спешатИ потому волшебный сада ароматДороже мне садовников, денег, овощейИ прочих вещей.
DER MALER MALT EINE GAERTNEREI
Was geht die Gaertnerei mich an?Der Gaertner ist ein fremder und vielleicht ein boeser Mann,Ich weiss es nicht, ich will ihn nicht sehn,Wir wuerden uns nicht verstehn.Wir moegem Menschen und moegen Brueder sein,Wir stehen doch allein,Einer weit vom andern verirrt,Jeder traurig, weil er aelter und einsamer wird.Auch die Tomaten und Gemuese gehn mich nicht an,Nur den Kriegsgewinnler, der sie bezahlen kann.Und dennoch haelt mich die Gaertnerei gefangen,Ich blicke voll KinderverlangenIn ihre Wirrnis hinab. Ein HausWaechst rosenrot aus Gruen heraus,Lila singt einen zarten Ton,Blau blickt herueber zum verlorenen Sohn.Ich muss mich setzen und das alles malen,Wie schoen die Farben strahlen,Wie still der Baum sein KindergesichtHinunterbeugt und mit sich selber spricht.Fuer euch ist das alles zum Lachen,Alle diese Sachen,Was ich sehen und malen und dichten muss,Fuer euch ist es eine Gaertnerei,Fuer mich aber ist es ein Geister grussAus jenem Paradies,Das ich wie ihr verliess,Das mir aber immer und immer ruftUnd dessen verzauberter GartenduftMir lieber ist als Gaertner, Tomaten und GeldUnd alles in der Welt.
ИДЕТ ГРОЗА
Гора почернела над краем листа,Прозрачные краски сплываютК последним облитым солнцем домам,За коими лишь темнота.Все к смерти готово, все — мука сама,Солнце, меж тем, краски мешает,Наивно не слыша зловещих симфоний,Подобно ребенку, держащему бисер в ладонях.Скоро стихии битву начнут,Скоро пламя охватит все тут.Но я до последнего мига в укрытьи лежу,Мольберт и палитра со мной неизменно,Рисую поблекшее дерево и резко — желтые стены,За синею тьмой напряженно слежу.Готова воздать она злобную мзду,Но ветер еще не подул!Внезапно будет вспышка, грохот, ливень, град,Все мои художества к черту полетят,Потом все угаснет, утихнет в смиреньи —Глаза, спешите краски пить!Завтра подует ветер осенний,Ах, и лету больше не быть.
ЕS KOMMT EIN GEWITTER
Der Berg steht scwarz und der Himmel von Stahl,Alle holde Farbe rinntIn die letzten besonnten Haeuser und MattenDahinter ist alles fahl,Alles todesbereit und voll Qual und Schatten.Aber die Sonne spinntNoch immer grell und ahnungslosIhr Farben spiel wie ein Kind mit Glasperlen im Schoss.Bald kracht alles zusammenBald steht alles in Flammen,Aber vorher und bis zum letzten AugenblickLieg ich mit meinem Farbkasten auf der Lauer,Male den bleichen Baum und die grellgelbe Mauer,Folge der blauen Schwaerze mit schnellem Blick.Wie kommt sie boes und geschwind,Und noch immer kein Wind!Ploetzlich wird Blitz, Regen und Hagel knatternUnd meine ganze Malerei zum Teufel flattern,Dann wird alles erloeschen und untergehn —Augen, trinket die Farben in euch hinein!Morgen vielleicht wird schon Herbstwind wehn,Ach und kein Sommer mehr sein.
РАДОСТЬ ХУДОЖНИКА
На полях всему — своя цена,Пастбища обнесены забором,И рука хозяина виднаЗдесь любым неискушенным взорам.Только здесь, в моих глазах, живетНесколько иной вещей порядок,Пурпур царствен,
и лазури лед,Расплываясь, примостился рядом.Желтый с красным правят буйный пир,Лилии тона к себе взывая,Свет и цвет летят из мира в мир,Из волненья жизни истекая.Дух царит, что исцеляет все,Родничок звенит в тонах зеленых,В откровеньи, будто мир спасен,Сердце станет нежно — просветленным.
MALERFREUDE
Aecker tragen Korn und kosten Geld,Wiesen sind von Stacheldraht umlauert,Notdurf sind und Habsucht aufgestellt,Alles scheint verdorben und vermauert.Aber hier in meinem Auge WohntEine andre Ordnung aller Dinge,Violett zerfliesst und Purpur thront,Deren unschuldvolles Lied ich singe.Gelb zu Gelb, und Gelb zu Rot gesellt,Kuehle Blaeuen rosig angeflogen!Licht und Farbe schwingt von Welt zu WeltWoelbt und toent sich aus in Liebeswogen.Geist regiert, der alles Kranke heilt,Gruen klingt auf aus neugeborener Quelle,Neu und sinnvoll wird die Welt verteilt,Und im Herzen wird es froh und helle.
ДОМА, ПОЛЯ, САДОВАЯ ОГРАДА
Милые дома, садов ограды,Улица, изогнутая лирой,Пруд, холмов желтеющие грядыТелеграфный столб, блестящий жиром,Вы, и вы когда — нибудь должныУмереть, истлеть, пропасть, исчезнуть,Прахом став, умчаться с ветром в бездну,В ту, где блики солнца не видны?Дерево, ты тоже станешь пылью,Ставнею зеленой, красной крышей?Ты пьяно от жизни изобилья,Глас времен тебе еще не слышен.О, в себя позвольте вас впивать,Морем, пальмой, полем жажду стать!Как же я далек от вас невольно…Лжете ль вы? Блаженны ли? Довольны?Только ли меня обжег пожарСладкой, oстрой, нестерпимой боли,Только ль мне достался горький дарУмирать от страха и неволи?Вы молчите, учите без слов:Мучайся, пиши и будь здоров!Нас впивай и дай себя нам пить,Прежде, чем нас день успел убить!
HAEUSER, FELDER, GARTENZAUN
Liebe Haeuser, liebe Gartenzaun,Weiher, Feld und Wiese, Strassenschlange,Gelber Huegel, Aecker rot und braun,Fett erbluehte Telegraphenstange,Muesst auch ihr, ihr alle, einst vergehn,Sterben, modern, faulen, schwinden,Hingemaeht, verblassen von den Winden,Und die gute Sonne nimmer sehn?Baum, du Freund, wirst denn auch du zu Staub,Fensterladen gruen und rote Daecher?O so rauscht doch heut noch Halm und Laub,Glueht noch heut der volle Liebesbecher!Trinken will ich euch, geht in mich ein,Gras und See und Palme will ich sein!Warum bin ich so von euch geschieden?Luegt ihr? Seid ihr selig? Habt ihr Frieden?Bin nur ich allein vom Brand verzehrt,Der so suess und heiss und schmerzend loht,Der mir Taumel gibt und Frieden wehrt,Leide ich allein an Zeit, an Angst, an Tod?!O ihr schweigt, ihr mahnt mich ohne Wort:Leide, male, dichte, lebe fort!Trinke uns und lass uns trinken dich,Ehe dir und uns der Tag verblich!
ВИНОГРАДНИК, ОЗЕРО И ГОРЫ
Ты, озеро, — прозрачная купель,Ты золотишь и омываешь кожу,Ты, винный холм, растишь дурманДля будущего лета,Вы, горы, защищаете меня,Когда потоки боли в мир влекут.В тебе, о лес, ночной совиный крикНапоминает, сколь все преходяще,Но сердце не готово умирать,И, лес, тебя хочу однажды утром,Когда роса еще благоухает,Той показать, которую люблю,Которой ты, мой милый лес, обещан.
REBHUEGEL, SEE UND BERGE
Du, See, hast mich gebadet und gebraeunt,Du, Weinberg, reifst mir TrunkenheitFuer kuenftige Sommer,Ihr, Berge, schuetzet mich wie Mutterarm,Wenn mich das Fernweh in die Welt ergreift.In dir, du Wald, blaest nachts der EulenrufMir predigt der Vergaenglichkeit ins Herz,Das doch nicht sterben will,Das doch so lang, das ewig leben muss,Denn dich, o Wald, will ich einmalAm Morgen, wenn der Tau noch duftet,Dem schoensten weibe zeigen, das ich liebeUnd dem ich dich, mein lieber Wald, versprach.