Стихи как сложная информационная система
Шрифт:
Привожу единственный известный мне русский перевод "Зимней ночи". Он, несомненно, не так талантлив и интересен, как перевод Рильке, выполнен с меньшим мастерством, но воспроизводит исходную систему именно вследствие
Буквальный Стихотворный перевод
N. Lenau прозаический перевод В. В.
WINTERNACHT ЗИМНЯЯ НОЧЬ ЗИМНЯЯ НОЧЬ
Vor Kalte ist die Luft От холода отвердел Дыханье - паром. Снег
erstarrt, воздух, хрустит, Es kracht der Schnee von Снег хрустит от моих И скован воздух
meinen Tritten, шагов, омертвелый, Es dampft mein Hauch, ec П_а_рит мое дыхание, И борода моя
klirrt mein Bart; звенит моя борода; звенит. Nur fort, nur immer fort Шагать только вперед, Вперед, в морозные
geschritten! всегда только вперед! пределы!
Wie feierlich die Gegend Как торжественно Вокруг владенья
schweigt! молчит местность! тишины, Der Mond bescheint die alte Луна освещает старые И ели стынут в лунном
Fichten, ели, свете. Die sehnsuchtsvoll, zur Tod Которые, полные тоски, Тоской смертельною
geneigt, склоненные к смерти, полны Den Zwtig zuruck zur Erde Направляют ветвь К земле направлены их
richten. назад к земле. ветви.
Frost! Friere mir ins Herz Мороз! Вмерзни мне Мороз! Под снегом сердце
hinein, в сердце, скрой, Tiei in das heibbewegte, Глубоко, в горячо Прерви горячее
wilde! движущееся, дикое! движенье! Dab immer Ruh mag drinne Чтобы всегда в нем был Пусть будет в нем всегда
sein, покой, покой, Wie hier im nachtlichen Как здесь, в ночных Как на полях в ночном
Gefilde! полях! забвенье!
Этот очерк никак не претендует на формулировку положений научного литературоведения. Не все здесь ново (см., например, Ю. М. Лотман. Лекции по структуральной поэтике. Тарту 1964). Автору - физику, а не литературоведу ясна дискуссионность этой статьи, задача которой - перейти к языку теории информации и обратить внимание читателя на возникающие при этом проблемы. До количественной, математической эстетики еще далеко. Однако по мере углубления любой области знания возрастает математизация. Без математического аппарата сегодня не обходится ни экономика, ни социология. Еще более сложные проблемы искусствоведения также будут решаться средствами точной науки. Алгебра поверит гармонию, хотя и не заменит ее,