Столкновение
Шрифт:
– Что?
– спросила она
Скользнув руками по льняной скатерти стола, он взял ее за руку, разглаживая подушечкой большого пальца по костяшкам ее руки.
– Ты понятия не имеешь, какая ты красивая, - заметил он, наклоняя свое тело над столом.
– Ох, ты очень усердно стараешься заработать очки сегодня ночью.
Усмехнувшись, он сжал ее руку крепче.
– Туше. Я уже и так знаю, что смогу получить желаемое – в сознании ты будешь или нет.
Эмили покачала головой и рассмеялась.
– Ты сегодня в очень игривом настроении.
Он
– Да это так. Ну, как мне не быть?
– сказал он, указывая головой на ее слегка открытую ложбинку между грудями.
– Хотя, я должен сказать, что хочу, чтобы ты одевала одежду, которая прикрывала тебя больше. Эмили поправила лямки на ее платье, подняв их выше на груди.
– Что все так плохо?
– Ну, я хочу сохранить, то что принадлежит мне. Он откашлялся и сделал глоток вина.
– Хорошо, давай поговорим о чем-нибудь другом, прежде чем я возьму тебя здесь на столе. Как прошел твой день?
Не встречаясь с ним глазами, Эмили провела пальцами по краю бокала.
– Все хорошо.
– Что случилось?
– Я чувствую себя неуютно, Диллан, - ответила она, оглядываясь вокруг.
– Эмили, я не это имел в виду. Он потянулся к ней и дотронулся до ее лица. Ее глаза сфокусировались на нем.
– Я просто не люблю, когда другие мужчины смотрят на тебя. Ты выглядишь сногсшибательно, но как я уже сказал, ты моя.
– Хорошо, я буду уделять больше внимания к тому, что одеваю.
– Робкая улыбка появилась на ее губах.
– Но, если быть честной, мне нравится, когда другие женщины смотрят на тебя.
– Тебе нравится?
– Да. Я знаю, что ты со мной, и это все, что имеет значение.
– Ну, ты женщина. У мужчин другие вещи на уме, когда они смотрят вот так.
Прервав разговор, официант подошел с другой бутылкой вина и двумя тарелками мяса по-французски. Остальную часть вечера, Диллан уговаривал Эмили осмотреть достопримечательности города. Это было то, что она с нетерпением ждала, с тех пор, как должна была это сделать – по крайней мере не с ним.
Собрав пустые тарелки, официант посмотрел на Эмили и предложил ей десертное меню. В его речи был слабый, французский акцент.
– Наш шеф повар рекомендует попурри (микс) крем-брюле, состоящий из шоколада, ванили и банана.
– Звучит отлично, - ответила Эмили, вручая обратно меню.
Слабый звук плача младенца привлек внимание Диллана. Он взглянул на Эмили.
– Этот ребенок сводит меня с ума. Ты действительно хочешь десерт? Эмили смущенно улыбнулась, взглянув в направлении пары, которая пыталась успокоить ребенка.
– Это всего лишь ребенок, Диллан. И нет, я не должна есть сладкое, но очень хочу его.
Диллан поднял голову и посмотрел на официанта.
– Хорошо, принеси ей попурри. Но есть ли какая-нибудь возможность убрать этих людей с кричащим младенцем?
Эмили перестала улыбаться.
– Прошу прощения, сэр, но я не могу этого сделать, - ответил официант, которому было неудобно от его просьбы.
Глаза
– Уверен, что здесь есть менеджер, с которым я поговорю потом. Пребывая в шоке от его слов, Эмили решила вмешаться. Она посмотрела на официанта.
– Пожалуйста, в этом нет необходимости. Вы просто можете положить мой десерт в коробку.
– Ваш десерт может испортиться в коробке, Мисс. Могу я порекомендовать вам чизкейк, если хотите?
– Да, было бы замечательно. И еще раз спасибо.
Официант кивнул и быстро удалился на кухню. Эмили еще была удивлена его выходкой, когда убрала салфетку с колен и бросила на стол.
– Иисусе, Диллан, какого черта это было?
Он поерзал на стуле, пытаясь отвлечься от пары и кричащего ребенка. Он потер пальцами свои виски.
– Прости меня. У меня был очень тяжелый день на работе.
– Тем не менее, это было совершенно оскорбительно -, сказала она раздраженно, откинувшись на спинку стула.
– Я же сказал, что мне жаль, Эм. Я просто устал от работы за последние несколько дней.
Почувствовав вину, она потянулась к его руке.
– Я знаю, ты работаешь очень усердно последнее время. Но, если честно, что ты будешь делать, когда у нас будут дети?
Официант принес десерт и счет. Диллан извлек кредитную карту и передал ему. Небольшая улыбка появилась на его губах.
– Я не хочу, чтоб ты испортила такое великолепное тело, рождением детей.
– Ну, в конечном счете, я хочу детей. Так что, однажды тебе придется смириться с моей испортившейся фигурой.
Встав со своего места, он застегнул пиджак и протянул руку Эмили.
– У нас еще будет время для детей, прошептал ей в щеку. Когда вернулся официант, он поставил свою подпись на чеке.
– Пойдем, у меня для тебя есть сюрприз.
Эмили последовала за ним к докам, которые выстроились вдоль ресторана, она наслаждалась видом на небоскребы над ними. Сверкающие огни из окон, свидетельствующие о пребывании других так высоко в небе, поразили ее. Холодный ветерок пронесся по ее коже, она сняла свои каблуки, чтоб они не застряли между досками.
Прогуливаясь, рука об руку, Диллан держал ее туфли и вел в конец доков. Он обнял ее за талию.
– с годовщиной, - сказал он, протягивая ей черную бархатную коробочку.
– Я очень тебя люблю, Эм.
Сердце Эмили начало биться сильнее, и ее тело дрожало от нетерпения. Она медленно провела языком по губам.
– Диллан… я… мы …- она запнулась, не в состоянии продолжить остальную часть предложения.
Склонив шею в сторону, низкий смех сорвался с его губ.
– Мы только, что говорили о совместных детях, Эм. Он нежно убрал волосы с ее лица.
– Но это не то, о чем ты подумала. Громко выдохнув, Эмили посмотрела на него. Его родные карие глаза смотрели назад, когда она открыла коробку, открыв пару великолепных бриллиантовых серег в один карат. Эмили дышала с трудом от такой красоты. Диллан взял их из коробки, снял ее сережки и одел их на нее.