Страдания и Звёздный свет
Шрифт:
7 п.п. Да.
8 Бросить первый камень означает быстро указать пальцем, обвинить,
9 Fake it till you make it (с англ. — «Притворяйся этим, пока не сделаешь это правдой») — фраза, означающая имитацию уверенности с расчётом на то, что в случае успеха уверенность станет подлинной.
10 Свитч — от англ. switch — это тот, кому нравится и подчиняться, и подчинять.
11 п.п. сокол.
12 (п.п. Мы вернемся за тобой, Сокол. До смерти и обратно.)
13 Gemini twins — Близнецы (знак зодиака) — близнецы.
14
15 п.п. брат по крови.
16 Человек, чья спина соприкасается с передней частью тела другого человека во время позиции «ложки».
17 Грубый сленг: расстраивать, раздражать или разочаровывать человека, особенно в крайней или чрезмерной степени.
18 п.п. Мать связана не только кровным родством. Я принимаю Смертельные Узы своего сына.
19 п.п. Его связь — это моя связь!
20 п.п. Я прошу, сейчас и навечно.
21 A morte e ritorno (п.п. До смерти и обратно).