Странник
Шрифт:
Неожиданно мой взгляд встретился со взглядом одной из сидевших, пожалуй, выше всех, обезьян. Глубина этого взгляда поразила меня.
– Никогда не думал, что у этих животных такие умные глаза, – сказал я.
– Они действительно очень умны, – подтвердил мою догадку Поводырь, – но и непредсказуемы, так что с ними нужно держать ухо в остро.
Не успели его слова слететь с губ, как та самая выделенная мною из общей массы обезьянка неожиданно разбежалась и на глазах изумленной публики что было сил сиганула нам навстречу. Не знаю, кем она себя возомнила, может быть, белкой-летягой, может кем-то еще, но как бы то ни было, ей удалось пролететь не более трети разделяющего нас расстояния, после чего она с гулким звуком плюхнулась в воду и, отчаянно работая всеми конечностями, включая хвост, медленно поплыла в нашу сторону. Получалось это у нее, мягко говоря, совсем не здорово. Если попытаться охарактеризовать ее стиль одним словом, то лучше всего подошло бы слово «враскорячку». Все это выглядело и смешно, и очень грустно одновременно.
– Поводырь, пожалуйста, подплывите к ней поближе, – взмолился
– Я уже говорил тебе, что ты можешь обращаться ко мне на «ты», – напомнил он, аккуратно поворачиваясь правым бортом к незадачливой пловчихе. – Спусти ей лестницу.
Я быстро выполнил его приказ. Обрадованная обезьянка заработала конечностями, что было сил, и вот уже ловко схватилась за нижнюю ступеньку. Я нагнулся и, одной рукой придерживаясь за борт, протянул ей другую руку. Улыбка, полная блаженства, заиграла у нее на губах.
– Мой принц, – прошептала она на своем малопонятном мне языке и мертвой хваткой вцепилась мне в руку.
Еще одно небольшое усилие – и я втащил ее на катер. Мокрая от слез и воды она обвила мою шею обеими руками и, не давая опомниться, поцеловала прямо в губы. Большая Берта, как, впрочем, и все остальные сородичи нашей героини, не могли поверить в случившееся и долгое время неподвижно сидели на ветках, раскрыв рты и выгнув хвосты в форме вопросительного знака: «Как ей это удалось? Ведь этого не может быть, потому что не может быть никогда!» Oшалевший от такого поворота событий Поводырь также несколько растерялся, однако первым пришел в себя и, взяв лежавший неподалеку фотоаппарат, сделал то наше самое первое со спасенной обезьянкой фото.
– Ладно, Чикита, хватит, отпусти меня, – попросил я, слегка отстраняясь от ее назойливых ласк.
– Чикита?! – удивился Поводырь. – А что, между прочим, классное имя. Но я все же надеюсь, что нам не следует его надолго запоминать?
– Это почему же? – тут же прочитал он во встревоженном взгляде только что спасенной горе-пловчихи.
– Почему? – спросил я его чисто по-человечески.
– Мы должны отвезти ее обратно на остров в ее родную среду обитания, разве не так?
При этих словах моего друга Чикита неожиданно задрожала всем своим мокрым телом и разрыдалась мне в плечо точно ребенок, давая тем самым понять, что ни в какую родную среду обитания она возвращаться не хочет.
– Пожалуйста, Поводырь, – взмолился я, – она такая прикольная! Разреши мне взять ее с собой. Я буду за ней ухаживать… – При этих словах рыдания обезьянки заметно поутихли. – Я буду заниматься с ней и, думаю, что она нам не помешает…
«Еще бы, – прошептала про себя Чикита, – не то, что не помешает, она вам, вероятно, еще не раз пригодится. Пожалуйста, Принц и его спутник, не оставляйте меня здесь!»
Поводырь поразмыслил какое-то время и принял решение, о котором он впоследствии по большому счету не жалел, не считая мелких недоразумений, о которых речь пойдет впереди.
– Ладно, добро пожаловать на борт, Чикита, – сказал он. – Но, чтобы все было, как надо! Ты меня поняла? – погрозил он указательным пальцем, сразу давая понять, что особенно церемониться с ней не будет.
Обезьянка разжала свои лапы или руки, не знаю, что там у нее на самом деле, спрыгнула с меня и, глядя на Поводыря, несколько раз утвердительно кивнула головой.
– Так-то лучше, – снисходительно улыбнулся он и добавил: – Ладно, пора ложиться на обратный курс.
Мотор загудел всей своей мощью, катер развернулся на сто восемьдесят градусов и начал быстро удаляться от таинственного острова. Чикита, взглядом спросив у меня разрешения и получив утвердительный ответ, медленно направилась в хвост судна и, усевшись на заднее сиденье, не без грусти наблюдала за тем, как беснуются на превращающемся в маленькую точку клочке земли ее недалекие и, вместе с тем такие, милые соплеменники…
Глава 5. Они приходят из-за угла.
Время в потоке, в котором я плыву навстречу неизвестности, идет плавно. Но иногда оно словно бы ускоряется. События мелькают одно за другим так быстро, что некоторые моментально улетучиваются из моей памяти, а другие остаются смазанными и потому малопривлекательными особенно для постороннего человека. Когда-нибудь я, возможно, возьму эти старые кадры и попытаюсь отретушировать их, используя самые современные методы, и тогда не исключено, что они заговорят по-новому и сумеют приоткрыть то, что живет в каждом из нас в том самом загадочном месте, которое обобщенно называют «подсознанием». Представляете, если бы вам пусть даже на одно мгновение удалось заглянуть туда достаточно глубоко? Сколько всего нового и, главное, неожиданного вы бы узнали?! А если заглянуть в чужое подсознание – о, это вообще мечта всякой коварной личности со шпионскими наклонностями. Увидеть чужое нутро со всевозможными уровнями, подуровнями, переходами и «черными дырами» – это уже, по всей вероятности, задача из области высшего психоаналитического нанопилотажа. И, вполне вероятно, что она вообще может оказаться науке неподвластной. Однако стремиться постоянно познавать себя и окружающий мир не только нужно, но и должно. В этом, собственно говоря, и состоит предназначение каждого мало-мальски просвещенного человека. По крайней мере, этому учит меня Поводырь, а сомневаться в его искренности и самых добрых намерениях, сами понимаете, у меня нет ни малейшего повода. Кстати, я тоже не теряю времени даром и пытаюсь приобщить Чикиту к самым разнообразным полезным вещам, которые уже освоил сам, – от приготовления омлета до… Кстати, что-то она затихла, надо бы проверить мою крошку…
С этой простой и благородной мыслью я зашел в гостиную и обомлел от картины, представшей моему очумелому, иначе и не скажешь, взору: Чикита сидела на диване, закинув ногу на ногу, и читала газету. Я уже молчу про то, что для пущей важности она нацепила на себя темные очки Поводыря и его ковбойскую шляпу, которую он-то как раз практически никогда не носил. Самое забавное состояло в том, что газета была перевернута вверх тормашками. Однако это обстоятельство, по всей видимости, нисколько не смущало неординарную читательницу. Более того, заметив меня, она с радостью соскочила с дивана и, подбежав ко мне, сунула мне под нос заинтересовавшую ее передовицу. Я хотел было вежливо отмахнуться от дурацкой статьи – а то что статья эта была по определению дурацкой, следовало из привитых мне Поводырем убеждений, что в газетах и по телевидению ничего серьезного и правдивого, как правило, не пишут и не показывают – однако не стал этого делать, решив, что нет правил без исключений. И, по-видимому, это было именно оно. Я взял газету из лап – ладно, ладно, извините! – из рук Чикиты, перевернул ее, как надо, и мы вместе уселись на диван и погрузились в поток слов, полностью захвативший мое воображение. Статья называлась «Они приходят из-за угла». Ввиду ее крайней важности привожу ее здесь целиком, сохраняя, естественно, стилистику и знаки препинания.
ОНИ ПРИХОДЯТ ИЗ-ЗА УГЛА
В последние несколько месяцев с разных сторон света одно за другим приходят сообщения о таинственном исчезновении людей. О первом таком случае, произошедшем в Словении близ деревушки Бохинь, стало известно из уст местной жительницы семидесятивосьмилетней Марыси Зденковой. Вернувшись в дом после утренней дойки коров, примерно около семи утра, пожилая женщина, лишь ступив на порог, почувствовала нечто странное. «Как будто невидимая стена выросла вдруг на моем пути. Я хотела сделать шаг, но не могла. Воздух сделался твердым как камень. Я попыталась надавить на него рукой: он слегка поддался будто тесто, но не дальше чем на полметра. Конечно, сил у меня немного и все же, поверьте, работаю от зари до зари. Сено, вон, к зиме заготавливаю с мужем. В общем, не собираюсь еще концы, как говорится, отдавать. Ну, думаю, раз уж такая напасть пошла, хоть попытаюсь разглядеть, что с мужем как раз за этой стеной-то делается. Он у меня приболел что-то и дома на постели лежал. Я глаза-то к стенке придвинула, вторую руку в это «тесто» просунула, так, словно шторки раздвигаю, руками сделала и обомлела. Гляжу, муж мой, спящий, слава Богу, так и не проснулся, голубок, царство ему небесное, прямо у меня на глазах как бы растворяться стал. И вдруг – бах и нет его, как будто и не было. И главное, эта стена сразу же взяла и исчезла куда-то. Я на кровать. Трогаю ее, зову его, касатика, а его нет, лишь тепло еще легкое на кровати осталось. И, знаете, запах еще такой свежий-свежий, как будто бы после грозы. И вот тут я уже не выдержала и разрыдалась, а потом пошла, позвала соседей. Мы всю округу вместе обыскали, ну а потом уже полицейские подъехали, и мы дали делу официальный ход. Но вот уж восемь месяцев прошло, с тех пор, как ангелы мужа-то моего забрали. Так что, думаю, вряд ли, чего уже изменить можно. Надеюсь и молюсь только за то, чтобы хорошо ему было там. Да и сама что-то сразу без него сдавать стала. Видно, скоро и за мной ангелы придут, так что недолго ему там одному маяться. Да, наверное, уж больше ничего вам и не скажу. Хотя нет, где-то месяца три тому назад приезжали ко мне еще какие-то люди. Еще раз обо всем подробно расспросили. Вежливые, хорошие. Попросили разрешения дом внимательно осмотреть. Ну, я разрешила. Они целый день все вокруг и внутри с приборами какими-то ходили, мерили все, измеряли, но я так ничего и не поняла. Да, и они, по-моему, тоже. Собрались вечером у меня за столом. Я их свежим молочком угостила. «Знаете, – говорят, – странно, но никаких аномалий мы у вас не обнаружили!» «Чего же тут странного, – удивилась я, – мы тут всю жизнь прожили и никаких аномалий не видели! Ангелы все это, ангелы!»
Еще один случай произошел месяц спустя в Шотландии, в двадцати милях от Эдинбурга. Примечательно то, что свидетелей в данном случае было уже двое. Ими оказались супруги Клэктоны, возвращавшиеся из своего загородного дома в Эдинбург. «Дорога была практически безлюдной, – рассказывает миссис Клэктон, – когда мы с мужем подъехали к этому довольно крутому подъему. Впереди нас на очень приличной дистанции оказался единственный автомобиль, который взбирался на гору с черепашьей скоростью. Мы довольно быстро догнали его, но неожиданно нашу машину тряхнуло так, словно мы врезались во что-то мягкое. Муж на всякий случай притормозил, открыл окно и посмотрел по сторонам. «Все нормально, – бросил он мне, – и опять попытался ускориться…» «Вот именно, – вступает в разговор мистер Клэктон, – попытался, но у меня ничего не получилось. Я изо всех сил давил на газ, а машина двигалась все медленнее и медленнее. «Что за черт!» – выругался я и остановился. Автомобиль, находящийся примерно в ста футах от нас также остановился как вкопанный. Это был «Лотус Элиз». Из него вышел подтянутый молодой человек. Он повернулся к нам, успел только в недоумении развести руками и исчез. Просто взял и исчез. Испарился». «Вы тоже видели это, миссис Клэктон?» «Разумеется, я была просто в шоке. Никогда ничего подобного я не видела». «Вокруг никого не было?» «Абсолютно никого и ничего». «Что-что еще показалось вам странным?» «Пожалуй, что уж нет. Увиденного было вполне достаточно. Как только этот молодой человек исчез, пелена, не дававшая нам двинуться вперед, спала, так что мы с мужем смогли подойти к машине этого несчастного и внимательно осмотреть ее. Ничего, никаких следов. Далее мы вызвали полицию, вот, собственно, и все». «Спасибо».