Странный приятель – 3
Шрифт:
— Ага, — с улыбкой ответил на это Готор. — «Только найти»! Увы, но, если бы это было так просто, сокровища нашли бы уже тысячу лет назад. Так что, боюсь, придется поработать, даже несмотря на наличие карты.
По легенде, Ваанююша спрятал свой клад в неких пещерах. Вот только незадача — откуда бы взяться пещерам посреди ровной степи? Чуть ли не у каждого члена экспедиции кладоискателей были свои догадки по этому поводу, вплоть до того, что под «пещерами» подразумевались норы сурков. А маэстро Лии был уверен, что речь идет о неких подземных поселениях людей древности, легенды о которых он слышал в своих многочисленных путешествиях. Правда, надо отдать ему должное, он не забыл упомянуть, что в тех же легендах говорилось, будто эти люди имеют муравьиные головы и с утра до вечера, пренебрегая выращиванием зерна, разведением скота или охотой, только тем и занимаются, что
— Придем на место и посмотрим, — лишь пожимал плечами Готор, отвечая докучавшему ему расспросами Ваасе Седьмому.
— Что-то мне подсказывает, что наша карта не является такой уж секретной, — задумчиво пробормотал Ренки, оглядывая речную долину, которая на карте была обозначена жирным крестом.
У него был повод так сказать — создавалось впечатление, что какой-то безумный коллекционер ям решил выбрать ее в качестве хранилища для своих экспонатов. Тут были просто небольшие ямки глубиной примерно по пояс, траншеи и даже целые котлованы. Ямы оплывшие и почти засыпавшиеся находились рядом с совсем свежими.
— Да уж, — кивнул Готор. — Хорошо тут покопались… А вон те, мне кажется, сделали буквально на днях.
— Так вы полагаете, сокровища уже нашли до нас? — огорченно спросил Ваася Седьмой.
— Все может быть, — заметил Готор. — Однако я думаю, если бы это действительно было так, слухи о нахождении таких сокровищ непременно просочились бы даже сквозь очень плотно замкнутые рты и уж непременно бы достигли ушей нашего Риишлее или вашего Лоодиига.
— Но как же тогда их искать? — едва ли не плача спросил сатрап, словно ребенок, у которого вдруг отняли любимую игрушку.
— Для начала придется поработать головой, — ответил на это Готор, лукаво усмехаясь. — Ну и ногами, конечно! Помните, я вам говорил о том, что реки и даже холмы подчас, с течением времени, склонны менять свое местоположение?
— Река раньше находилась в другом месте! — радостно воскликнул сатрап, а потом снова сник. — Но как мы теперь найдем прежнее русло?
— Профессор, — с ухмылкой обратился Готор к почтеннейшему Йооргу. — Я не стану воровать вашу славу первооткрывателя и потому предоставляю объяснение вам.
— Ну… — засмущался Йоорг. — С моей стороны было бы невежливо не отметить, что идея, собственно, принадлежала вам. Ведь… Ну да ладно, вижу, ваше величество, вам хочется поскорее узнать подробности. Итак, когда благородный оу Готор рассказал мне о том, что собирается отправляться на поиски этого легендарного клада, он попросил меня изучить старые карты этих земель. Признаюсь, самую древнюю и наиболее точную я нашел уже в Старой Мооскаа, в вашем университете. Однако ранее мне удалось обнаружить, что когда-то на этой речке стояло как минимум шесть поселений! Что и неудивительно — вода в здешних краях всегда была большой ценностью, даже в те времена, когда на этих землях ее еще было достаточно не только для скота, но и для выращивания зерна и овощей. Теперь, как многие ученые справедливо считают, опять началась эпоха Великой Засухи, и мы даже вполне можем предполагать, что уровень воды в океане снова может упасть, обнажив знаменитый Мост Аиотееков, а может быть и вовсе превратив Срединное море в огромное озеро! Хотя другие считают, что Великая Засуха породит большое обледенение и… Впрочем, я отвлекся. Так вот, одно из тех селений сохранилось до сих пор! Это столица данного княжества — город Биимаа. Вот только стоит он не на этой речке, а примерно в десятке верст на юг от нее. Весьма интересно, что город остался на прежнем месте из-за наличия глубоких колодцев, где, говорят, бьют ледяные ключи, когда-то, вероятно, подпитывающие реку. Однако Биимаа располагается почти на полторы сотни верст к западу отсюда. Но я, милостивые государи, уже взял след! Почти полгода я купался в библиотечной пыли, но нашел некий архаичный манускрипт, к сожалению, неполный, написанный еще на языке, которым тут пользовались в доимперские времена, хотя уже и с использованием наших букв. Это было что-то вроде путеводителя для караванщиков. И там говорилось: «Немного отклонившись в сторону от реки, в селении Инбаакии в глубоких колодцах можно найти много сладкой воды. Такие же колодцы есть в шести переходах к западу, в селении Биимаа».
Профессор горделиво задрал нос, весьма самодовольно поглядывая на окружающих и как бы давая им возможность восхититься его находкой. Но потом не выдержал и добавил:
— Шесть переходов — это примерно как раз где-то здесь. А раз на картах времен императора Паашки Инбаакии уже не существует, можно предположить, что к тому времени колодцы иссякли.
— Просто удивительно! — искренне восхитился Ваася Седьмой, чем весьма польстил профессору. — Но тогда, — спросил он, поворачиваясь к Готору, — почему мы пришли сюда?
— Ну нам ведь надо же откуда-то начинать поиски этого исчезнувшего больше полутора тысяч лет назад селения. И если исходить из путеводителя, что нашел почтеннейший Йоорг, линия селений проходила где-то к югу от этой реки, примерно в десяти-тридцати верстах, точнее сказать сложно. Ну и разброс с запада на восток тоже может составлять до сотни верст.
— И как мы тогда будем искать это Инбаакии? — опять огорченно спросил молодой монарх.
— Как я уже и сказал: воспользуемся ногами, глазами и мозгами. А еще можно спросить у местных. Вполне вероятно, что в народе сохранились какие-то воспоминания о древних временах. Или загадка может таиться в местных географических названиях. Так что предлагаю разделиться. Большая часть отряда под предводительством профессора Йоорга, у которого, я это помню по прошлым поискам храма Оилиои, глаз весьма наметан на поиски древностей, начнет прочесывать округу. А мы с Ренки и маэстро Лии порасспрашиваем местных жителей, у нас есть определенный опыт общения с подобными людьми.
— А я? — нетерпеливо и слегка возмущенно воскликнул Ваася Седьмой.
— А вы, ваше величество, — отвесив монарху изящный поклон, ответил Готор, — можете присоединиться к любой группе по собственному желанию.
— Тогда я с вами! — твердо ответил сатрап. — С вами — интересно!
Готору хватило выдержки любезно улыбнуться вместо того, чтобы досадливо поморщиться.
Ваася принял поданную ему чашу и очень аккуратно смочил губы в молоке. Молоко было странное. Кобылье, как пояснил радушный хозяин, радостно щерясь последней парой оставшихся зубов. И пахло оно тоже как-то странно. Но запах — это было еще терпимо, а вот разные мошки, волоски и еще какой-то мусор, плавающий на поверхности… Это была уже не первая чаша кобыльего молока за последние несколько дней, поднесенная в знак большой дружбы, и Ваася знал, что, если хотя бы не пригубить немножко, разговора с хозяином не получится, и сколько потом золота или даже ружей и коней ему ни предлагай, на откровенность он не пойдет. Вот только… Первое посещение степняцкой юрты и «чаша дружбы» обернулись для великого сатрапа великой Мооскаавской сатрапии целой ночью, проведенной, как бы это аккуратнее сказать, на корточках в степи. Правда, всезнающий Готор перед следующим посещением заварил ему каких-то травок, а маэстро Лии поделился своим опытом по части проблем с желудком, то и дело возникающих у путешественников, но все равно Ваасе было как-то неловко перед спутниками.
Но и оу Готор, и оу Дарээка, не говоря уж о маэстро Лии, пили это молоко довольно спокойно и даже с видимым удовольствием. Ваасе не хотелось отставать от этих бывалых путешественников, и он с бесстрашием молодости тоже смело сделал довольно большой глоток, стараясь не задумываться о возможных последствиях.
— Густа ли трава на твоих пастбищах? — тем временем поинтересовался маэстро Лии у хозяина. — Как плодится скот? Много ли овец задрали волки?
Да, вот уж кто воистину был тут словно дома! Будто маэстро Лии родился в точно такой же юрте и всю жизнь сидел на кошме, скрестив ноги и ведя неторопливые разговоры об овцах, быках и верблюдах. Хотя Ваасе было достоверно известно, что родом маэстро Лии с Фесткии. Но чему только не научишься за долгие годы бесконечных странствий. Сейчас Ваася ему жутко завидовал.
Готор тут вообще казался совершенно своим. Он даже обликом довольно сильно походил на одного из сыновей хозяина, разве что тело немного покрупнее и лицо поумнее. А так — сними с него полувоенный сюртук и надень халат, сотканный из верблюжьей шерсти, — и вот, готовый степняк. Он даже в разговоре постоянно вставлял какие-то непонятные словечки, которые хозяин, кажется, не только прекрасно понимал, но даже как будто радовался, их услышав.
А вот Ренки… Пожалуй, он тут выглядел несколько чужим и в то же время… Это трудно было объяснить, и Ваася надолго задумался, несколько потеряв нить разговора, что, впрочем, было невеликой потерей, ибо, как еще раньше объяснили Готор и маэстро Лии, степной этикет требует вначале обстоятельно поговорить о погоде, скоте и прочих хозяйственных делах, давая возможность хозяину и гостям присмотреться друг к другу, а уж потом переходить к серьезным вопросам. Конечно, сатрапа учили подобному типу вежливости, но участвовать в этих разговорах было откровенно скучно. А вот наблюдать за Ренки…