Страшные сказки ведьмы-воровки
Шрифт:
– Без проблем, я буду и захвачу с собой Метью. На игру же первый раз нужно приводить друга, да? – беззаботно покачиваясь в кресле, произнес парень. Он попивал себе коктейль так, словно происходившее его никоим образом не касалось.
– Естественно, вас также будут ждать на приеме у наследника по случаю праздника. Вам следует прибыть со своей спутницей, чтобы светское общество самолично убедилось в ее существовании, – продолжал развивать тему Мур, стараясь выпытать из Джеса то, что он так ловко скрывал под маской безразличия.
– Да,
– У вас там гарем что ли? – не удержалась от язвительного комментария Эрика.
– Не у меня, но в театре каждая захочет побывать на столь важном приеме, – Джес закатил глаза.
– Вы так говорите, будто у вас нет никакой знатной невесты, – мрачно подытожил Мур. Его провокация не работала, как он ни старался. Не зря каждый предупреждал его, что с Джесом Оксфольтом не так просто сладить.
– Да что вы зациклились? – он выпрямился, – из какой вы газеты?
Эрика еле сдержала победное ликование, а Мур подавив свое раздражение, выдавил:
– Что вы такое говорите?
– Да вы так старательно хотите узнать о моей личной жизни. Я вас не осуждаю, любому интереснее, кто у меня находиться в постели, нежели то, что я сделал полезного для этого мира. Но знаете, я терпеть не могу журналистов.
Мур вздохнул, Эрика уже была готова применить свое колдовство и спасаться бегством, как детектив достал из кармана золотой орден в кожаном футляре, который свидетельствовал о том, что он находиться на службе у его величества. Ведьма чуть не раскрыла рот от удивления.
– Вот мой документ, если вам угодно. Не думал, что до этого дойдет, – вид у него был ужасно оскорбленный.
Джес наклонился и очень внимательно рассмотрел орден, затем он вновь, как ни в чем не бывало, плюхнулся обратно в кресло и заявил:
– Ладно, допустим, – он хмыкнул, деловито наклонив голову, – я приведу свою таинственную балерину и приду на завтрашнюю игру. Так и передайте его высочеству. А сейчас вам пора.
Он ловко перепрыгнул через кресло, и, словно ребенок выскочил за дверь. Все та же девушка, которая подавала им кофе, проводила их до выхода.
На темной улице их тут же окутал ледяной воздух. Небо стало непроглядным, и лишь тусклые фонари освещали им путь.
– Черт его дери, этого Джеса Оксфольта! Его ничем не проймешь! – возмущался детектив, минуя поворот за поворотом, – насколько же нужно быть пропащим человеком, если при одном упоминании о балеринах он даже не дернулся? Будто ему вовсе плевать на Антони Мармальд! Как же так? Ну, даже если он ее не любил, все равно ее самоубийство должно было хоть как-то подействовать на него!
– Может они и вовсе не встречались? – предположила Эрика.
– Да нет, мне Май говорил, да и сам Фленсик подтвердил это, а он просто так ничего утверждать
– Я тоже это заметила, – Эрика стала более серьезной. – По одному из поверий розмарин защищает от ведьм того, кто его носит.
– Интересно, – призадумался детектив, – неужели он все же имеет отношение к ее смерти?
– А мне вот интересно, за что они так отчаянно вымогали у нас деньги?
– Знать, видимо, по уши в долгах перед этим Оксфольтом. Ну а как же – на чем им наживаться?
– Чего же он так рвется на игру с наследником, если считает себя выше аристократов?
– В том-то и дело, что он их богаче, он их презирает, а все равно злиться, что его не воспринимают, как важную персону. Его никогда не приглашают быть частью их общества, ведь он из нищей семьи. Это его очень задевает, я об этом знал и рассчитывал сыграть на его чувствах.
– И что же теперь, он завтра явиться на игру, а его не пустят?
– А мне и не нужно, чтобы он там был. Мне и так проблем завтра хватит, – Мур нахмурился.
– Ах да, Фленсик составит тебе отличную компанию, – довольно улыбаясь, напомнила Эрика.
– Не радуйся, он, вряд ли согласиться, – понадеялся детектив.
– Конечно, согласиться, раз он такой проныра. Ему будет интересно в этом поучаствовать.
Впереди показалась знакомая им станция. Они купили билет и сели в уютный, полупустой вагончик поезда. Эрика вдруг вспомнила:
– Откуда у тебя орден его величества?
– Ну… – замялся Мур, отводя взгляд от ведьмы, – я его подобрал…
– Украл что ли? – не унималась Эрика, посмеиваясь.
– Почему украл-то сразу? Он никому не был нужен! Лежал бесхозный, когда я проходил практику у Разовски. Тогда еще у одного графа драгоценности украли, он в одной из его комнат и валялся под комодом, – вновь оправдывался Мур.
– Да, сколько нового я узнаю, – протянула ведьма, уткнувшись в меню. На лице ее по-прежнему играла улыбка.
Поезд тихонько постукивал колесами, за окном мелькали дома. Им подали на ужин горшочки с запеченным мясом и грибами и цитрусовый пирог с брусничным чаем.
Так закончилась неудачная попытка Мура Лисца переиграть Джеса Оксфольта, но сердце ему подсказывало, что у него еще выпадет шанс нанести ответный удар.
5.
– Любили друг друга? Если это называется любовью, то человечеству точно конец! – паренек засмеялся, то ли от обиды, то ли ему и правда было смешно.
Это был весьма пронырливый и неглупый паренек лет двадцати, который полгода работал слугой в доме Беднама. Он был очень возбужден и эмоционален в своем повествовании, ведь его впервые спросили, какого это быть прислугой. Он сидел перед Муром в маленькой комнате его обшарпанной квартиры.