Страсть
Шрифт:
Эш выругался:
— Что ты намерен делать?
— Если она собралась уйти от меня, пусть скажет мне это в глаза, — отчеканил Джейс. — Уж на это я вправе рассчитывать.
Глава девятнадцатая
Запахнувшись поплотнее в пальто, Бетани шла по парку на Мэдисон-сквер, в очередной раз надеясь найти Джека. Она уже потеряла счет обойденным городским паркам. Кроме них, она обошла все их «заветные» места. И везде — никаких следов. Она даже побывала в приютах, куда в свое время
Бетани не собиралась запаздывать. Джейс будет недоволен. Нет, он будет просто в бешенстве. Ведь она обманула телохранителей — этих верных сторожевых псов, приставленных к ней Джейсом. Что она скажет в свое оправдание? Что по-прежнему тревожится за брата и потому ходила его искать?
Заикнись она о своем намерении раньше, Джейс усилил бы меры безопасности и ей пришлось бы гулять под руки с телохранителями.
— Бети, что ты здесь делаешь?
Знакомый голос ударил по ней, как хлыстом. Бетани порывисто обернулась. Джек стоял, скрытый тенями. Это было несложно: короткий зимний день начинал перетекать в сумерки.
— Джек, наконец-то я тебя нашла, — выдохнула Бетани. — Я так волновалась.
Она подошла к нему, собираясь обнять, но Джек отодвинулся и положил ей руки на плечи. Его цепкий взгляд скользнул по ее фигуре. Глаза были настороженными.
— Хорошо выглядишь, — тихо сказал он.
Он даже не спросил, где она была все это время. Он вообще ни о чем не спрашивал. Только смотрел на нее и говорил, как хорошо она выглядит. Можно подумать, что они просто добрые знакомые, случайно встретившиеся на улице.
Бетани поспешно сунула руку в карман пальто и достала сложенный листок с адресом. Листок она протянула Джеку:
— Джек, у меня теперь есть жилье. Замечательное место в Верхнем Вест-Сайде. Ты мог бы заглянуть ко мне. Там хватит места и для тебя. И там тебе ничего не угрожает.
Джек посмотрел на листок, затем, не разворачивая, сунул в карман.
— Слышал, тебе сделали больно, — дрогнувшим голосом произнес он. — Бети, знай, я не хотел, чтобы это случилось.
Бетани оцепенела. Ее захлестнул гнев. Она не собиралась сдерживаться или обходить молчанием вопрос, и сейчас не дававший ей покоя.
— Джек, откуда вообще они узнали обо мне? Почему деньги у них одалживал ты, а долг они требовали у меня? Зачем ты влез в долги? С каких денег ты собирался с ними расплачиваться?
Джек беспомощно замотал головой. Его плечи ссутулились. Лицо помрачнело. Там не было ничего, кроме серой беспросветности, похожей на цвет ранних сумерек.
— Я виноват, Бети. Я тебя… подставил. Ты лучше… держись от меня подальше. Возвращайся туда, где теперь живешь… Тебе там хорошо. А от меня… я уже сказал, держись подальше. От меня одни только беды.
Бетани отчаянно замотала головой и крепко обняла Джека. Так они стояли несколько долгих секунд, пока он не ответил робким объятием.
— Мы всегда держались вместе, — говорила она, уткнувшись в его рваную куртку. — Я не собираюсь бросать тебя, Джек. Ведь ты никогда меня не бросал.
Он отстранился и погладил ее по щеке:
— Послушай меня, Бети. Тебе небезопасно здесь находиться. На улицах никогда не было безопасно. Самое лучшее, что ты можешь для меня сделать, — это вернуться в свою квартиру в Верхнем Вест-Сайде. Живи своей жизнью. Наслаждайся всем, что теперь у тебя есть. Будь счастлива и не ломай свое счастье.
Глаза Бетани наполнились слезами.
— Как я могу быть счастлива, если ты прозябаешь здесь? Как я могу наслаждаться, если у меня есть крыша над головой, еда и постель, а ты не знаешь, где будешь сегодня ночевать?
Джек криво улыбнулся:
— У меня все в лучшем виде. Я же всегда держу нос по ветру.
— Нет, не в лучшем виде, — возразила Бетани.
— Может, я к тебе и загляну как-нибудь, — вздохнул Джек.
Бетани уцепилась за эти слова, почувствовав в них надежду.
— Обязательно загляни, Джек. Обещай мне. Хватит тебе жить на улице. Знаешь, я встретила… словом, встретила одного человека. Он… он добр ко мне. Перемены — они возможны.
— Рад за тебя, — улыбнулся Джек. — Искренне рад, Бети. Но неужели ты думаешь, что твоему парню понравится, если рядом будет ошиваться твой давний дружок?
— Если он тебя не примет, тогда и мне там делать нечего, — заявила Бетани.
Джек опять погладил ее по щеке. Из его ноздрей выплывали белые облачка пара. С неба падали крупные снежинки, оседая мокрыми комочками на тонкой, сильно поношенной куртке Джека. Становилось холоднее. Наверное, ночь будет морозной. Бетани ужасала мысль, что Джек по-прежнему живет на улице, страдая от капризов погоды и тех, кто способен причинить ему любое зло.
— Джек, поехали со мной, — стала упрашивать она. — Ты ведь не сможешь вечно от них скрываться.
Он улыбнулся краешком рта:
— Проблема решена. Свои деньги они получили. Понимаешь, им были нужны деньги, а не я. Теперь деньги у них, и я им больше неинтересен.
Бетани недоверчиво посмотрела на него. Ей вдруг стало холодно, невзирая на теплое пальто, купленное Джейсом. У нее задрожали колени. Неровное дыхание не согревало озябшие губы.
— Бети, возвращайся к своему парню, — тихо сказал Джек. — Ты замерзнешь. Он будет волноваться. Тебе нельзя здесь находиться.
— И тебе тоже.
— У меня все будет хорошо. Ты же знаешь, я удачливый.
Бетани вгляделась в его лицо, пытаясь уловить в его глазах признаки одурманенности наркотиками или алкоголем. Но сегодня глаза Джека не были мутными. Ясные глаза очень усталого человека. Усталость залегала в морщинах его лба, заставляя Джека выглядеть гораздо старше своих двадцати пяти лет. Казалось, на его плечи давят все тяготы мира, а сам он успел повидать и пережить такое, что даже не снилось многим из тех, кто был вдвое старше его.