Страстный поцелуй лорда
Шрифт:
– Вы были близки?
– Насколько могут быть братья, – медленно произнес Рэндольф, и его взгляд заметно потеплел. – Я всегда считал, что из нас двоих ему повезло больше.
– Почему же?
– Он младше. Конечно, родители любили нас одинаково, но мама всегда относилась к нему с большим вниманием. – Мужчина мечтательно улыбнулся. – Она баловала его, чем ужасно испортила. А он всегда пользовался ее добротой. Вы совершенно верно охарактеризовали Эндрю, мисс Дейтон, он избалованный негодник.
– Я хорошо вас понимаю, Мириам была
– Кошки отлично умеют спускаться с деревьев.
– Верно. Но считаю, на некоторое время лучше остаться там и ничего не делать. По крайней мере, я всегда буду знать, где она.
– Дерево, в вашем выражении, – это поместье Беквит.
Джейн вздохнула:
– Да. Считаете меня эгоисткой?
– Вовсе нет. Вы лишь демонстрируете, как сильно любите сестру и заботитесь о ее благополучии.
– Это правда, потому и хочу, чтобы она скорее вернулась домой. Она поддалась чувствам, но скоро поймет, какую ошибку совершила.
– В своем послании она призналась в любви к Эндрю.
– Любовь! Это заблуждение, и ничто иное. Ваш брат вскружил Мириам голову, она в плену иллюзий, в такую ловушку часто попадают юные девушки.
– Эндрю хочет на ней жениться, а не соблазнить, – резко заметил Рэндольф.
Джейн поджала губы и отвернулась.
– В одном я уверена: Мириам понравится Лондон.
– Насколько я понимаю, вам пришлось нелегко, ваш отец уехал во Францию, а вас оставил заниматься хозяйством.
Джейн вздохнула:
– Хозяйством и всем остальным. В летние месяцы и в пору сбора урожая я, кажется, все дни провожу вне дома.
– У вас есть хорошие помощники в лице Сэма Купера и его сына.
– Да, верно. На них всегда можно положиться. Но для сбора урожая осенью и подготовки земли к посеву весной мы нанимаем работников. К счастью, вокруг много людей, которым нужна работа. Полагаю, незавидное положение моей семьи дает немало поводов для насмешек и шуток, надеюсь, вы не ожидаете, что я готова воспринять их с улыбкой?
Рэндольф выдержал ее пристальный взгляд.
– Я вовсе не собираюсь над вами подшучивать. Мне хорошо понятно, как вам непросто.
– Это станет понятно любому, кто увидит дом, так отчаянно нуждающийся в ремонте. Некоторые мужчины продают земли, а деньги спускают на выпивку и карты, мой отец тратит их на безнадежное дело. – В голосе слышались злость и горечь, скрыть которые она даже не пыталась. – Несколько лет я наблюдала, как наши владения уменьшаются, а их части переходят в собственность арендаторов.
Джейн замолчала, погрузившись в размышления о будущем семьи. Некогда величественный особняк действительно давно пора ремонтировать. Крыши амбаров протекают, садом давно никто не занимался. Многое запущено, и надежды на улучшение положения нет. Ей тяжело видеть сочувствие в глазах соседей, она понимала, с каким презрением лорд Рэндольф смотрел на Беквит, ставший таким из-за ее отца. Но все же и в ее жилах текла кровь предка по отцовской линии – ее деда, храброго воина, сражавшегося за короля семьдесят лет назад в войне, почти разорившей Англию. Джейн стиснула зубы и терпела, надеясь на чудо. Никому, особенно лорду Рэндольфу, она не смогла бы признаться, что день за днем, словно заведенная кукла, принималась за дела, чтобы обеспечить семью, находила в себе силы всех утешать и подбадривать.
– Как думаете, мы успеем найти их раньше, чем они совершат какую-то глупость? – спросила она, отвлекаясь от тяжелых дум.
Рэндольф покачал головой:
– Откровенно скажу: я не знаю. Остается надеяться, что они изменят свое решение.
– Мне следовало раньше заметить, насколько все серьезно, наверняка были какие-то признаки.
Несколько секунд Рэндольф молчал, но все же ответил, к тому же заметно смягчив тон:
– Не будьте излишне строги к себе. Я ведь тоже не заметил, что Эндрю строил планы. В последнее время я был так увлечен делами, что ничего вокруг не видел. И даже не предполагал, что он знаком с Мириам, а будь и так, мне и в голову не пришло бы, что он способен на нечто подобное. Я несколько раз видел вас с сестрой, она очаровательная девушка, могу понять, что в ней так привлекло брата.
Его интонации насторожили Джейн.
– Что вы имеете в виду, лорд Рэндольф?
– Послушайте, мисс Дейтон, давайте начистоту. Мне известны обстоятельства вашей жизни. Естественно, ваша сестра ухватилась за столь выгодную партию. Какая девушка в здравом уме отвергнет Эндрю Рэндольфа? Только совсем глупая или слепая.
– Как вы смеете обвинять Мириам в корысти? В ней нет и толики этого отвратительного качества.
– Простите. Я уверен, вы правы. Надеюсь, они передумают и решат вернуться домой, тогда мы встретимся на дороге в Нортумберленд.
– Если и так, для Мириам этим все не закончится. Последствия будут ужасны, ведь со временем все равно произошедшее выплывет наружу. В глазах общества она будет порочной, ее станут избегать. А если еще… – Она замолчала, не в силах озвучить предположение.
– Не беспокойтесь, мисс Дейтон, – спешно произнес Рэндольф, словно прочитав ее мысли. – Несмотря на ваше низкое мнение о моем брате, у него немало хороших качеств, например, он джентльмен. Руководствуясь личным кодексом чести, он не сможет лишить невинности юную леди.