Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2
Шрифт:
«Тай-цзун сказал: «Война любит положение хозяина и не любит продолжительности. Что это значит?» Ли Вэй-гун ответил: «К войне обращаются тогда, когда это неизбежно. Как же она может любить положение гостя и продолжительность?» Сунь-цзы сказал: «Если провиант возить далеко, крестьяне обеднеют. Это — бедствие, вызываемое положением гостя». Кроме того, он сказал: «Набор во второй раз не производят, провиант в третий раз не собирают». Это свидетельство того, что война не должна быть продолжительной. Однако, сопоставляя положение хозяина и гостя, я вижу, что есть способ превратить гостя в хозяина и хозяина в гостя». Тай-цзун спросил: «Как же это?» Ли Вэй-гун ответил: «Если снабжаться за счет противника, это и будет превращение гостя в хозяина. Если самому быть сытым, а противника заставлять голодать, самому быть свежим, а противника утомлять, это будет превращение хозяина
30.1. Кукушка в качестве образца
Дословно стратагема 30 означает выживание хозяина и полное распоряжение его домом. Подобное поведение схоже с действиями кукушки, представляющей примерно 50 из 128 видов, которые промышляют так называемым гнездовым паразитизмом [т. е. гнезд не строят и яиц не насиживают, а подкладывают их в гнезда птиц других видов]. Каждый такой вид кукушки использует различных хозяев, в качестве приемных родителей предпочитая певчих птиц. Удивительно, как умудряются кукушки, чтобы их яйца походили на яйца хозяев. Так, кукушечьи яйца могут быть исключительно белыми, голубыми или цвета глины либо иметь поразительно схожее с чужим яйцом облачение. Даже вес кукушечьего яйца совпадает с весом хозяйского, колеблясь от 2 до 25 грамм. Самка кукушки наблюдает за выбранной ею птицей-хозяйкой, начиная со строительства ею гнезда. Стоит той отложить яйца, кукушка в укрытии выжидает, пока родители не отлучатся. Она тотчас садится в гнездо, берет в клюв одно из яиц, подсовывает свое и быстро улетает. Все действие занимает не более десяти секунд. Затем кукушка съедает украденное яйцо, получая таким образом еще и сытный обед.
Чтобы оказаться в выигрышном положении, птенец кукушки должен вылупиться первым. Вылупившийся на 12-й день птенец кукушки первым делом выбрасывает из гнезда яйца или птенцов птицы-хозяина. Затем он разевает свою внушительных размеров пасть, и обманутые родители начинают кормить чужака, хотя тот совершенно не похож на их сородичей — широко открытый ярко-красный рот служит знаком к кормлению, которому родители неукоснительно следуют. Спустя три недели кукушонок тяжелее своего исходного веса в пятьдесят раз. «И какими бы певчими птицами ни были приемные родители, им теперь для кормления великана приходится зависать над ним в воздухе либо усаживаться ему на спину, глубоко засовывая голову в разинутый рот прихлебателя» (Герберт Черутти (Cerutti). «О кукушке». NZZ-Folio. Цюрих, апрель — 1997, с. 64 и след.).
30.2. Пять шагов от гостя к хозяину
Если кукушка и ее птенец обосновываются в хозяйском гнезде приемных родителей в два приема, то для проводника стратагемы 30 Юй Сюэбинь советует осуществлять ее в пять приемов, которые сингапурский исследователь стратагем Ван Сюаньмин представляет следующим образом: «1. стань гостем; 2. воспользуйся удобным случаем; 3. сыщи себе оправдание; 4. упрочь свою власть; 5. заверши переход власти». Пять шагов по захвату власти делаются постепенно, а не наскоком, причем конечную цель — пятый шаг, — естественно, не следует открывать хозяину. В продолжение по меньшей мере первых трех шагов необходимо «гнуть спину» перед хозяином и изъявлять покорность. Пекинский исследователь стратагем Ли Бинъянь в этой связи вспоминает покорность Лю Бана по отношению к Сян Юю (см. 8.1).
Вначале речь идет о завоевании положения гостя. Вкрадываются в доверие будущего хозяина, добиваясь делами или иным образом его расположения. В военном отношении первый шаг может заключаться в отправке военной помощи и подкрепления какому-нибудь государству. Чтобы не попасться на удочку данной стратагемы уже на этом этапе, Юй Сюэбинь предостерегает от «незваных гостей» и поспешного гостеприимства.
«Рыба и гости начинают смердеть на третий день». Поэтому гостю на втором этапе нужно, выждав случай, незамедлительно им воспользоваться (см. стратагему 12), чтобы обезопасить свое еще весьма шаткое положение. Возможность для этого ему может предоставить та или иная слабость хозяина или некий изъян в его окружении. Если же хозяин не даст обнаружить у себя слабые места, например благодаря неукоснительному соблюдению тайны, то стратагема 30 пресекается уже на этом этапе.
На третьем этапе предстоит положение все еще временного гостя обратить в положение постоянного гостя. Хозяин уже не в состоянии выпроводить гостя за дверь. Тот втихомолку расширяет свою власть, собирая вокруг себя союзников либо зависимых от него людей и/или средства.
На четвертом этапе гостю удается занять ключевые места в расположении хозяина, вследствие чего тот вынужден привлекать его к решению всех важнейших вопросов. Как полагает Юй Сюэбинь, этому, раз гость уже обосновался, следует всячески препятствовать.
На пятом, и последнем, этапе гость отыскивает подходящий предлог (29.32), чтобы открыто и беспрепятственно занять место прежнего хозяина. Отныне он может «вести дела без хозяина». Или же создает видимость сложившегося после четвертого этапа положения, довольствуясь местом стоящего в тени кукловода, тогда как находящийся на виду хозяин является всего лишь послушной игрушкой в его руках. По мнению Юй Сюэби-ня, для хозяина еще не все потеряно. Ему нужно не терять присутствия духа и попытаться со своей стороны воспользоваться стратагемой 30.
30.3. Кто спрашивает, тот и задает тон
«Хозяин» и «гость» обозначают противоположные стороны или обстоятельства вроде властителя и подвластного, как и — в переносном смысле — верховенства и подчинения, деятельного и косного начала, запевалы и подголоска, водителя и ведомого, защитника и нападающего, значимого и незначимого и т. д.
Все эти обстоятельства с точки зрения стратагемы представляются отнюдь не статичными и не незыблемыми. Напротив, противоположности могут поменяться местами. При подобной перемене участи в пределах всех обозначенных противоположностей стратагема 30 содействует тому, кто поначалу занимает место «гостя». Длительная череда из пяти приемов требуется для стратагемы 30 лишь тогда, когда речь идет о буквальном вытеснении настоящего хозяина настоящим гостем. Используемая в переносном смысле стратагема 30 при определенных условиях может весьма скоро привести к успеху, например если задавать в разговоре собеседнику неожиданный или обескураживающий встречный вопрос (см. 35.18). Ведь не раз оказывается верным утверждение: «Кто спрашивает, тот и задает тон».
30.4. Надувательство со стоимостью проезда
Два примера, приведенные наньцзинской газетой Вестник услуг [Фуу даобао] 9.11.1996 г. в одном из очерков серии «36 стратагем сегодня» для иллюстрации стратагемы 30, показывают, как ее незамедлительно пустить в дело:
— один известный китайский певец, который в свободное от работы со своим ансамблем время на свой страх и риск организовывал выступления, появился на одном вечернем представлении. Организатор концерта позаботился о рекламе, так что зал ломился от публики. Но незадолго до выступления этот певец — напомним, что в Китае не придают такого значения контрактам и договорам, как в Европе, — заявляет, что его гонорар мал, и требует прибавки. Приглашенный на концерт гость вдруг начинает диктовать свои условия. Устроителю не с руки отправлять многочисленных зрителей домой. Лишь получив прибавку, певец вышел на сцену;
— кондукторы в автобусах на одной из линий были известны тем, что часто не давали полностью сдачу за проданные билеты. Этого научился избегать воспользовавшийся стратагемой 30 пассажир, когда стал отдавать кондуктору свою банкноту в 10 юаней лишь после получения от него причитавшейся сдачи в 9 юаней.
30.5. Шумный гость заглушает хозяина
Иной раз выражение для стратагемы 30 употребляется сугубо для красного словца, как, например, в репортаже о футбольном матче, когда гости побеждают хозяев (Литературное собрание [Вэнъхуэй бао]. Шанхай, 25.07.1997, с. 4), в выступлениях, направленных против перенимания приемов западной культуры и западной компьютерной технологии (Жэньминь жибао. Пекин, 15.05.1990, с. 8; Литературная газета [Вэнъсюэ бао]. Шанхай, 21.10.1993, с. 4; Гуанмин жибао. Пекин, 20.12.1994, с. 5; Книжное чтение [Душу]. Пекин, 1995, № 2, с. 148) или за укоренение западной науки в Китае (Книжное чтение [Душу]. Пекин, 1995, № 6, с. 55) и для характеристики положения, когда в стране переселения иммигранты берут верх над местными жителями (Хао Цзайцзинь. «Переселенцы заполонили мир». Пекин, 1994, с. 246).