Стражи Хейвена
Шрифт:
— Вы были там во время Великой Ночи? — спросил командир.
— Да, — ответила Фишер, — но говорить об этом нам не хочется.
— Вот почему мое заклинание не подействовало на них. Если они подверглись воздействию Голубой Луны, потребуется что-то более сильное, чем обычное заклятие превращения. Извините, командир, но я ничем не смогу вам помочь.
— Мне надо было предвидеть, что от них будут одни неприятности, — вздохнул Дюбуа. — Ну, хорошо, спасибо, Вольфганг. Придется обойтись без магии. Костюмерша, наверное, уже пришла;
— Разумеется, — ответил чародей.
Вежливо поклонившись Хоку и Фишер, он подождал, пока командир отопрет ему дверь, и вышел. Дюбуа сразу же снова запер замок.
— Пока мы ждем, — сказал Хок, — мне хотелось бы кое-что прояснить. В частности, почему Фенрис выбрал убежищем Башню Макнейлов. Ведь среди стольких аристократов он рано или поздно выдаст себя.
Дюбуа сжал губы.
— У нас есть основания полагать, что Фенрис сам принадлежит к высшему обществу, — осторожно произнес он. — Поэтому ему не составит труда выдать себя за дальнего родственника Макнейлов.
— С какой стати, черт побери, аристократу становиться шпионом? — удивился Хок. — Большинство агентов работает из-за денег или преследует собственные политические цели. Вот уж в чем высший свет не нуждается, так это в деньгах, а политикой из них не интересуется почти никто. Что же заставило Фенриса стать агентом чужой страны?
— Когда мы это узнаем, — ответил командир, — мы будем знать и кто он такой.
— В конце концов, — вмешалась Фишер, — хотя бы расскажите нам о том, что за информацию он похитил? Нам будет легче найти его.
— Я не могу вам ничего рассказать, — отрезал Дюбуа. — Это слишком большая тайна, даже мне не сообщили. Но явно что-то очень важное, затрагивающее интересы высших сфер. Вы представить себе не можете, какое давление на нас оказали. Сформулируем вашу задачу следующим образом: агент Фенрис ни при каких обстоятельствах не должен скрыться из Башни Макнейлов. Если он попытается, вы обязаны остановить его любым способом.
— Мы должны убить его? — уточнила Фишер.
— Если потребуется, — подтвердил Дюбуа.
— Другими словами, — кисло усмехнулся Хок, — нам предоставлено право убить аристократа. Но если что-нибудь пойдет не так, окажется, что нам никогда не отдавали подобного приказа. Я вас правильно понял?
— Абсолютно, — ответил командир. — У вас прирожденный дар политика, Хок.
Какое-то мгновение все сидели молча, погруженные в собственные мысли. Раздался стук. Подойдя к двери, Дюбуа спросил, кто там. Получив удовлетворительный ответ, он отпер замок, но не отошел от двери до тех пор, пока не убедился, что, кроме костюмерши, в коридоре никого нет. Вошла высокая женщина со скуластым лицом и копной темных вьющихся волос, перехваченных кожаной полоской. Костюмерша миссис Мелани излучала такую нервную энергию, что люди чувствовали себя уставшими от одного взгляда на нее.
— Они готовы? — сердито спросила миссис Мелани у Дюбуа, даже не посмотрев в сторону Хока и Фишер. Командир утвердительно кивнул.
— Превращения не получилось. Придется обойтись внешней маскировкой. Сделайте с ними, что в ваших силах.
Миссис Мелани опять что-то проворчала и наконец взглянула на Стражей.
— Как будто у нас что-то бывает по плану. Ладно, идите за мной и не отставайте.
С этими словами она стремительно вышла из комнаты. Хок и Фишер еле успевали за ней.
Через несколько минут такой гонки Стражи оказались в гардеробной. Хок никогда раньше не бывал здесь и сейчас оглядывался по сторонам с большим любопытством. На вешалках висели сотни разнообразных костюмов — от остромодных аристократических до грязных лохмотьев старьевщика. Для Стража правильно одеться было очень важно, особенно в таком городе, как Хейвен, где с властями не хотел сотрудничать никто. Конечно, до тех пор, пока в ход не шли наличные. Половина годового бюджета Стражи шла на оплату информаторов, что постоянно приводило в ярость членов городского Совета.
Усадив Хока и Фишер в кресла перед огромным зеркалом, миссис Мелани принялась задумчиво их рассматривать.
— Итак, — произнесла она наконец, и это слово прозвучало с большой долей сомнения. — Шрамы, конечно, проблема, но хороший слой грима сможет их закрыть. Я сделаю так, что их никто не заметит даже вблизи, но целоваться я бы вам не советовала.
— Я этого и не планировал, — усмехнулся Хок. Миссис Мелани фыркнула.
— Разумеется, что-нибудь надо сделать и с глазом. Повязка никуда не годится.
Внимательно присмотревшись к единственному глазу Хока, она порылась в маленькой лакированной коробочке и достала стеклянный глаз.
— Попробуйте вот этот.
— Нет, — отрезал Хок. — О протезе забудьте. Терпеть не могу подобные вещи.
— Уверяю вас, он вам понравится, — настаивала миссис Мелани.
— Я сказал, нет!
— Спокойнее, Хок, — вступила в разговор Фишер. — Ты не можешь носить повязку. Любой дворянин, получив подобное увечье, прибегнул бы к помощи заклинаний превращения; пойми, стеклянный глаз тебе просто необходим. В конце концов, это ненадолго.
Проворчав что-то под нос, Хок взял глаз с недовольным выражением. Он повертел его в руках, потом решительно снял повязку и вставил глаз в пустую глазницу. Поморгав несколько раз, он принялся критически рассматривать себя в зеркале.
— Терпеть не могу носить стеклянный глаз. Все лицо болит от подобной штуки.
Фишер покосилась в зеркало через его плечо.
— Она права, Хок. Глаза прекрасно подходят друг к другу. Никто не сумеет отличить искусственный от настоящего.
Хок скептически фыркнул, слова жены его не убедили. Миссис Мелани, порывшись в своих запасах,