Стражники Иерусалима
Шрифт:
Этим вечером в библиотеке было тихо, никто не зажигал лампы. Козимо сидел почти неподвижно в кресле, лишь изредка маленькими глотками потягивая свое красное вино. Ансельмо стоял у одной из книжных полок, грыз ноготь большого пальца, не мигая смотрел на огонь, полыхающий в камине, и предавался своим, несомненно, печальным мыслям. А что же Анна? Она ни о чем не думала, ничего не чувствовала. Она была опустошена. И даже была рада этому, ибо, как только мозг ее начинал работать, она видела перед собой Рашида. Она слышала его голос, его смех, в памяти тут же всплывали
Подземный склад оружия был разобран солдатами Эздемира, однако Джакомо как сквозь землю провалился. Солдаты прочесали все штольни каменоломни, но так и не обнаружили следов ни его, ни Стефано. Где же они могли сейчас прятаться? У них больше не было оружия, и даже пергамент был утрачен ими. Все было позади, игра окончена. Джакомо также не мог не понимать этого. Покинул ли он город? И если да, то куда он мог уйти? Анна потерла себе лоб. Она устала, смертельно устала.
– Пойду в свою комнату, – сказал Ансельмо, неожиданно ударил кулаком по книжной полке, будто именно она была повинна во всех бедах этого мира, и, не произнеся больше ни слова, вышел.
Козимо проводил его взглядом и вздохнул.
– Рашид умер вместо него, и ему придется еще долго свыкаться с этой мыслью, – тихо сказал он. – Пожалуй, я тоже пойду спать. Что бы мы сейчас ни делали, мы ни чего не в силах изменить. И нам надо тщательно взвесить наши дальнейшие планы. Вам тоже следует пойти поспать, синьорина Анна. Или, во всяком случае, отдохнуть. Вы выглядите усталой.
Анна покачала головой. Как она может теперь вернуться в свою комнату, где еще лежали вещи Рашида, а тем более лечь в постель, где они спали с Рашидом?
– Нет. Я хотела бы еще немного посидеть тут.
Козимо взглянул на нее со странным выражением. Потом вытащил пергаментный свиток из тайника и протянул ей.
– Что мне с этим делать? – раздраженно спросила она. Она не хотела иметь ничего общего с этой штукой, с этой дурацкой рукописью. В итоге Рашид умер не за Ансельмо, а за этот кусок пергамента.
– Возьмите его себе, – настойчиво сказал Козимо. – Вспомните, что вы неспроста здесь. Вам надлежит выполнить ваше задание, как бы оно ни звучало.
Анна неуверенно взяла свиток, но так и не взглянула на него. Она продолжала неотрывно смотреть на огонь в камине и играла монетой, которую подобрала в каменоломне. Козимо давно уже вышел из библиотеки, а она все так же завороженно смотрела на огонь. Постепенно ее глаза начали слипаться, и в конце концов она не могла больше противиться. Она уснула.
Монотонное, однозвучное жужжание разбудило
Жужжание становилось все громче и безжалостнее, мелодика его поменялась. Она вдруг сообразила, что это хорошо знакомый ей звук электронного будильника. Циферблат четко показывал 0:01. Она опять была в настоящем. Все сработало. Или все это ей только приснилось?
Анна провела руками по лицу. Оно было мокрым, и она чувствовала себя выжатой и изможденной, как человек, который долго и много плакал. И тут она увидела рядом с собой на покрывале перевязанный нитью пергаментный свиток. А рядом лежала монета. Но... разве такое возможно?
Анна нащупала выключатель ночника и зажгла свет. Торопливо развязала нить и развернула свиток. Пергамент был исписан мелким почерком. Она увидела буквы и непонятные знаки, на первый взгляд производившие впечатление хаотического нагромождения. В левом верхнем углу находился маленький рисунок – сидящий сокол. Это был именно он. Тот самый пергамент, о котором мечтал Козимо ди Медичи, ставший причиной ее странного путешествия. И неважно, пригрезилось ли ей все это или она действительно последние полчаса была в 1530 году, – пергамент был у нее в руках! Она отыскала в сумочке карточку с телефоном Козимо и потянулась к трубке. В Италии, или где он там сейчас находится, тоже была в разгаре ночь, но ей надо было немедленно поговорить с ним. Прямо сейчас.
На другом конце провода долго гудело, но она ждала. Кто-нибудь должен же рано или поздно подойти к телефону – Ансельмо, Козимо, садовник, кто угодно. И...
– Да? Голос в трубке бы хриплым и заспанным.
– Ансельмо?
– Анна! Это вы? Вы знаете, который сейчас час?
– Знаю-знаю, у меня есть часы, – неделикатно оборвала она его. – Я хочу поговорить с Козимо.
– Сейчас? Но...
– Позовите его. Немедленно, я...
В глубине она услышала другой голос, и у Ансельмо забрали из рук трубку.
– Анна? – Очевидно, долгие звонки разбудили и Козимо. – Это вы?
– Да. И у меня хорошие новости. Я вернулась.
– Уже? – В голосе звучало удивление. – Вот это я называю быстрой работой. А что с...
– Он у меня, – прервала она его. У нее почему-то было такое ощущение, что им не стоило терять время. – Я, правда, не знаю, то ли это действительно, что вы ищете. Я не могу это прочесть, оно зашифровано, но в левом верхнем углу есть изображение сокола. На другом конце провода воцарилось молчание.
– Козимо? Вы еще тут?
– Да. Да, разумеется, просто я... – Она услышала, как он зевнул. – Хорошая работа, Анна, действительно блестящая работа. Поздравляю.
– Спасибо. А что теперь?
– Погодите, сейчас... – Она услышала шуршание, голос его немного исказился, будто он зажал трубку между подбородком и плечом, затем опять стал нормальным. – Нет, уже слишком поздно, мы не успеем на самолет. Но я сейчас же забронирую для вас рейс. Вы полетите в Мадрид. Там и встретимся. Мы встретим вас у вашего терминала. Но сначала вам надо выспаться и отдохнуть от тягот вашего путешествия. Шарон объяснит вам утром после завтрака все подробности.