Стрела, попавшая в тебя
Шрифт:
— Как и большинство людей, я не люблю сюрпризы, — сказала она в лифте. — Поэтому признавайтесь, мне стоит волноваться?
— Поверьте, сюрприз хороший. — Он открыл дверь своим ключом и пропустил гостью вперед.
Красные розы и лилии стояли на столе, комодах, даже на полу в корзинах, заставив Полину счастливо улыбнуться. Она предположила, что цветы были от Сафонова, который таким романтическим образом намекнул о своих чувствах, и разочарованно выдохнула, вытащив карточку из самого большого букета.
— Сергей Перминов, — прочла она и в недоумении повернулась к мистеру Паксу, который заметно расстроился столь «кислой» реакцией на этот «цветочный рай».
— Мистер Перминов вчера вернулся в Москву, —
— Но кто он? — допытывалась Полина, потом догадалась, о ком идет речь.
Вероятнее всего, это был господин, с которым она столкнулась в баре в вечер перед вылетом в Буэнос-Айрес. Другого объяснения у нее не было, а ответ мистера Пакса казался слишком размытым, чтобы составить полную картину о новом воздыхателе.
— Темноволосый, лет тридцати пяти? — спросила она, вытащила из корзины розу и поднесла к лицу. — С красивой улыбкой и дерзким взглядом?
— Точно в цель, — несколько виновато улыбнулся Пакс, словно просил прощение за настойчивость джентльмена, о котором шла речь. — Мистер Перминов выразил сожаление, что не смог дождаться вашего возвращения.
— Спасибо, — кивнула Полина, намекая на окончание разговора о незнакомце, который был ей неинтересен, дождалась, когда администратор покинет номер, и прыгнула на диван, по-детски радостно взвизгнув.
Утопающая в цветах комната подняла настроение. Полина прикрыла глаза и, глубоко вдыхая тяжелый аромат лилий и едва уловимый запах роз, несколько минут наслаждалась тишиной. После позвонила Майклу, договорилась о встрече и побежала в душ.
Глава 5
В офисе «VIP-life concierge» стояла гнетущая тишина. Полина остановилась у лифта и с грустью осмотрелась. Еще три месяца назад здесь кипела жизнь, сейчас все замерло и остановилось. Даже воздух, казалось, не двигался, а пугающее безмолвие пронзительным звоном отражалось в ушах. Наверное, если бы в здании жили тараканы, было бы слышно, как они передвигаются из угла в угол, настолько тихо было в тускло освещенных из-за припущенных жалюзи комнатах. «Как же все быстро изменилось», — подумала Полина, вспоминая прежние дни, когда помещения наполняли голоса сотрудников, непрекращающиеся телефонные звонки, смех, разговоры… Дни, наполненные суматохой и приятным напряжением, навсегда исчезли, как и прежний мир, веселый и сложный одновременно. Осталась лишь звенящая в воздухе тишина. Наверное, подобная атмосфера царила в остальных европейских офисах «VIP-life», которые еще не успели сдать в аренду.
Как всегда, Полина разозлилась, вспомнив об «AstorParis». Особенную обиду вызывал факт, что конкурентам не пришлось трудиться, чтобы заработать репутацию. Они просто пришли и забрали все, чем обладала «VIP-life», начиная от сотрудников, заканчивая клиентами. И те и другие плавно, без каких-либо препятствий перешли в новое агентство. Понятно было, что сотрудники не желали потерять работу. Какая разница, кто платит, главное, чтобы доход был постоянным. «А клиенты? — с гневом подумала Полина. — Этим-то чего не хватало? В «VIP-life» им едва ли не задницу целовали. Неужели в «AstorParis» предложили новые ласки, раз они переметнулись к ним, как проститутки под крыло нового сутенера?»
Полина расстроенно подумала, что так и не попрощалась с ребятами из московского филиала, которым руководила до недавнего времени. Впрочем, ни один из них не дал о себе знать. Они просто канули в Лету, растворились, как и все остальное. Одна лишь Зина Михайлова звонила едва ли не каждые три дня, спрашивая о самочувствии и настроении. Но Михайлова уже давно перестала быть просто коллегой, как и Тоня, она являлась близкой подругой.
— О чем задумалась? О превратностях злодейки судьбы? — услышала Полина голос Майкла, который с большой чашкой в руке стоял на пороге комнаты, где раньше находилась кухня для сотрудников. — Кофе будешь?
— Буду, — сказала Полина. — В том, что с нами произошло, я не вижу никакого злого рока. Все сделали люди.
— Раз ты ударилась в философию, значит, пришла в себя, — Майкл исчез в кухне, вскоре вернулся с еще одной чашкой. — Только что заварил, — отчитался он и указал подбородком на букет роз, который Полина принесла в офис. — Для меня?
— Для Тони. Где она?
— Скоро будет, — пообещал Майкл. — Идем в мой кабинет. Как-то неловко разговаривать здесь, в пустоте.
Полина направилась следом, положила цветы на стол и обернулась в поисках вазы.
— Ты же знаешь, я не люблю цветы, — сказал Майкл. — Поищи в кухне, может, найдешь, куда поставить этот веник.
— Тоне понравится, — нахмурилась Полина, почувствовав раздражение в голосе брата. — Я в чем-то провинилась перед тобой? Поэтому ты так груб?
— Все в порядке, — Майкл поставил чашки с кофе на стол и, подойдя к Полине, обнял ее. — Прости, сорвался на тебе из-за новых неприятностей. Казалось бы, все плохое уже случилось, однако… Налоговое управление проверяет наши счета.
— Нам стоит чего-то опасаться?
— Двойную бухгалтерию мы не вели. Все предельно чисто, следовательно, волноваться нет причин. И все же мне неспокойно.
Полина удрученно посмотрела на брата, который, как и все остальные члены ее семьи, за последнее время перенес слишком много потрясений, что сказалось на нем внешне. Майкл заметно похудел и постарел. Он был старше ее всего на семь лет, но сейчас выглядел не цветущим сорокалетним мужчиной, а изможденным дядькой среднего возраста. Морщинки вокруг глаз стали заметными даже тогда, когда Майкл не улыбался. Уголки губ опустились, щеки впали и уже не были идеально выбриты, как раньше. Легкая, слегка серебристая щетина теперь покрывала его подбородок, «накидывая» еще пару лет сверху. В остальном же Майкл остался безупречным. Дорогой темно-синий костюм идеально сидел на его тонкой фигуре, ни одной складки на сгибе локтей или брюках, словно он только что надел его. Элегантная рубашка, свежий парфюм, изящные туфли — господин Фрейман даже сейчас, когда все вокруг рушилось, наверняка находил время для посещения салона, уж очень ухоженными выглядели его волосы и руки.
— Может, поужинаешь сегодня с нами? — предложил он и пояснил: — Со мной и Тоней.
— Днем улетаю в Париж.
— Ясно, — вздохнул Майкл. — Как поживает Сафонов?
— Сама не знаю, — Полина пожала плечами и присела на диван у стены. — Вечно занят, что-то или кого-то ищет. Мне, в общем, не отчитывается. Рождество и Новый год встречу с ним. Ты, надеюсь, не станешь возражать? Подарков для вас у меня все равно нет.
— Ты уже большая и можешь поступать, как считаешь нужным.
Майкл обошел стол и устроился в кресле, напомнив Полине прежние времена, когда он, сосредоточенный и важный, управлял огромной компанией из этого кабинета. Ей стало грустно, но больше опечалила не утрата «VIP-life», а невозможность вернуть те дни, когда они пили кофе здесь втроем. Ссоры, примирения, радость, обмен подарками, упреки и претензии, поцелуи и объятия, смех и взаимные издевки, признания — вот чем были наполнены отношения Полины с братьями. В этой комнате произошло много событий, о которых было приятно вспоминать и одновременно грустно.