Стрелок. Извлечение троих. Бесплодные земли
Шрифт:
– А как насчет луков со стрелами? – осведомилась Сюзанна.
– Да, у них могут быть луки. Равно как дубины и копья. Это не исключено.
– И не забудь еще камни, – мрачно заметил Эдди, глядя вниз на скопление деревянных домишек. Поселение у дороги походило на город-призрак, но кто стал бы за это ручаться? – А если у них там напряг с камнями, на дороге булыжников хватит на всех.
– Да уж, – согласился Роланд, – всегда что-нибудь да найдется. Но сами в драку мы лезть не будем… всем ясно?
Они все кивнули, мол, ясно.
– А не проще вообще обойти его стороной? – предложила Сюзанна.
Роланд
– Проще. Но мы пойдем прямо. Ходить в обход – дурная привычка. Втянуться легко, но зато потом трудно избавиться. Идти напрямик всегда лучше, если, конечно, нет явных причин для того, чтобы этого не делать. В данном случае я не вижу таких причин. И если там правда есть люди… что ж, оно, может, и к лучшему. А вдруг мы узнаем что-нибудь ценное. Главное, как-то их разговорить.
Сюзанна отметила про себя, что Роланд как-то изменился, и не только потому, что теперь его не донимали призрачные голоса. Таким он, наверное, был в те дни, когда сам шел на битву и вел в сражение своих людей, когда ему было за что воевать, когда его окружали друзья, – решила она. – Он был таким до того, как мир сдвинулся с места и сам он сдвинулся вместе с ним, отправившись в погоню за этим Уолтером. Он был таким до того, как Великая Пустошь вывернула его наизнанку и сделала каким-то отчужденным, странным.
– Может быть, они знают, что это за барабанный бой? – сказал Джейк.
Роланд снова кивнул.
– Все, что они могут знать – и в особенности про город, – может очень нам пригодиться, и все же не стоит надеяться на подсказку людей, которых, возможно, там вовсе и нет.
– Знаешь, что я тебе скажу, – вдруг вмешалась Сюзанна. – Я бы точно не стала высовываться, если бы увидела на дороге такую компашку, как наша. Четверо незнакомцев, трое вооружены… Мы, наверное, похожи на банду головорезов из твоих древних историй, Роланд… как ты их там называл?
– Лиходеи. – Ладонь стрелка легла на сандаловую рукоять револьвера. – Но не родился еще лиходей, у которого было б такое оружие. – Он еще крепче сжал рукоять, приподнимая револьвер, так что тот наполовину высунулся из кобуры. – И если в этом селении есть кто-то, кто еще помнит старые времена, то они должны знать. Пойдемте.
Джейк обернулся. Положив острую мордочку на короткие передние лапы, ушастик улегся прямо посреди дороги и тихонько ждал, внимательно глядя на людей.
– Ыш! – позвал Джейк.
– Ыш! – эхом отозвался ушастик и мгновенно вскочил.
Они направились вниз по пологому склону. Впереди – четверо путников. Следом за ними – Ыш.
4
Два здания на окраине городка были сожжены дотла; остальная часть города, сплошь покрытого пылью, оказалась нетронутой. Они прошли по центральной улице, мимо заброшенного извозчичьего двора по левую руку, по правую руку осталось какое-то здание, которое когда-то давно было, наверное, рынком, и оказались в собственно городе, если можно назвать городом около дюжины обветшалых домишек, лепящихся по обеим сторонам дороги и разделенных узенькими переулочками. Вторая дорога – грунтовый тракт, заросший густой травой, – тянулась через весь городок с северо-востока на юго-запад.
Поглядев вдоль дороги на северо-восток, в направлении реки, Сюзанна еще подумала: Когда-то по здешней реке, наверное, ходили баржи, а дальше по этой дороге должна быть пристань и, быть может, еще один городок – даже и не городок, а скопление харчевен и баров у пристани. Последняя торговая точка, а дальше баржи с товарами шли прямо в город. А по дороге ездили туда и обратно крытые повозки. Как давно это было?
Ответа она не знала – но, судя по жалкому состоянию городка, было это давным-давно.
Где-то неподалеку противно и монотонно скрипела ржавая дверная петля. С равнины дул ветер – в одном из домов незакрепленная ставня тоскливо билась о стену.
Перед домами имелись специальные поручни, чтобы привязывать лошадей или вьючных животных. Большинство из них были сломаны. В прежние времена вдоль домов проходил дощатый тротуар, но доски давно уже сгнили, и через проломы и дыры теперь пучками пробивалась сорная трава. Таблички и вывески на домах повыцвели, но кое-какие из них еще можно было прочесть. Надписи были сделаны на некой варварской вариации английского. Должно быть, – решила Сюзанна, – это и есть пресловутая низкая речь, о которой упоминал Роланд. ЗЕРНО И КОРМ – сообщала одна из вывесок. Наверное, имелось в виду: «Зерно и фураж». На фасаде соседнего здания под неуклюжим изображением буйвола, развалившегося в траве, было написано: ОТДОХНУТЬ, ВЫПИТЬ, ПОКУШАТЬ. Дверь в заведение, слегка покосившаяся от времени, легонько покачивалась на ветру.
– Это что, как бы салун? – шепотом проговорила Сюзанна. Она и сама толком не поняла, с чего вдруг понизила голос. Просто ей показалось, что даже нормальный голос будет звучать здесь не очень уместно, все равно что песенка под аккомпанемент банджо на похоронах.
– Был, – отозвался Роланд, и хотя он сказал это не шепотом, голос его все равно прозвучал как-то тихо и задумчиво. Джейк шагал рядом с ним, нервозно оглядываясь по сторонам. Чуть позади – теперь не далее чем в десяти ярдах, – быстро перебирая лапками, топал Ыш. Зверек с любопытством разглядывал старые здания. Голова его, точно маятник, болталась из стороны в сторону.
Теперь и Сюзанна почувствовала, что кто-то за ними следит. Именно об этом неприятном ощущении недавно говорил Роланд: как будто тень скрыла солнечный свет.
– Здесь кто-то есть? – прошептала она.
Роланд только кивнул.
На северо-восточном углу перекрестка стоял большой дом, тоже с вывеской. Сюзанна сумела ее разобрать: ПРИСТАНИЩЕ И НОЧЛЕГ. Не считая церквушки с покосившейся колокольней, это был самый высокий здесь дом. Целых три этажа. Подняв голову кверху, Сюзанна успела заметить белое пятно – наверняка чье-то лицо, – промелькнувшее в пустом, без стекол, окне. Ей вдруг захотелось убраться отсюда как можно скорее. Но Роланд шагал не спеша, причем явно нарочно, и она, кажется, знала почему. Если они сейчас станут спешить, они тем самым покажут наблюдателям, затаившимся где-то неподалеку, что им здесь страшно… что с ними можно справиться. Но как бы там ни было…