Строптивая попаданка для лорда Протектора
Шрифт:
— Недолго, но сначала нужно заехать и купить тебе одежду.
— Ты же сказал, что не стесняешься меня?
— Нет, — он снова смотрит на меня. — Но моя жена не будет ходить в одежде прислуги.
Я молчу в ответ, не зная, что сказать, а Роберт, прищурившись, оглядывает меня вновь.
— Кстати, не расскажешь, откуда у тебя эта форма?
— Пожалуй, нет, — отвечаю я, натянуто улыбнувшись и пожав плечами.
До самого магазина одежды под названием “Салон госпожи Клариссы” мы молчим.
Вспоминая
Но всё оказывается иначе.
Когда мы заходим, то в магазине оказывается абсолютно безлюдно, вокруг только одежда, развешенная по оттенкам, и различные аксессуары.
Спустя пару мгновений к нам выходит невысокого роста мужчина в бежевом костюме. У него тонкие губы, широкий нос и глаза с нависшим верхним веком.
Он окидывает Роберта острым взглядом, а затем внимательно осматривает меня.
— Доброго дня, лорд Протектор, что вам требуется?
— Доброго, Кларисс, — отвечает Роберт. — Моей жене требуется полный комплект одежды на этот сезон. Он должен быть готов через два дня, а на эти два дня ей необходима одежда прямо сейчас.
— Зачем это всё? — спрашиваю я, повернувшись к Роберту.
— Леди Протектор, не двигайтесь, пожалуйста, я снимаю с вас мерки, — строго говорит Кларисс, а я только сейчас замечаю жёлтую ленту, невесомо скользящую по мне.
Буквально через двадцать минут на мне идеально сидящее сиреневое платье с пышной юбкой, а в волосах небольшая заколка из цветов в тон. Остальные вещи сложены в свёртки и мне их даже не показывают.
Я кручусь у зеркала, на мгновение ловлю взгляд Роберта, по которому вновь непонятно, что он думает.
Благодарю Кларисса и мы вновь садимся в карету.
— Спасибо, — радостно шепчу я Роберту. — Оно такое красивое.
— На другой оно сидело бы иначе, — пожав плечами, подмечает он.
И как это понять?
Было бы лучше или хуже?
Решаю, что это был комплимент, потому что совсем не хочется портить себе настроение.
— А почему “Салон госпожи Клариссы”, если владелец мужчина?
— Этот салон создала его бабушка — Кларисса Моф. Тогда у женщин ещё не было проблем с магией, но после салоном заправлял её сын, а теперь внук.
— А ты знаешь, почему у женщин в вашем мире проблемы с магией?
— Нет, мне такое неинтересно, — мотает головой Роберт, поворачиваясь к окну.
— А ты не думал, что если это продолжится, то магия со временем совсем исчезнет? — спрашиваю я, недовольная его равнодушным ответом. — Протекторы же не просто так с каждым поколением всё слабее, должны быть причины, не думаешь?
— И где же ты услышала такую информацию о Протекторах? — наклонив голову набок, спрашивает он.
— А её не обязательно
— Женщине не стоит лезть в дела, которые её не касаются, — строго заявляет он. — Твоя задача — родить здорового наследника, а остальное не твоего ума дело.
Мне как будто дают оплеуху и обливают помоями.
Всё радостное настроение от красивого платья вмиг испаряется, сменяясь брезгливостью.
— Этому не бывать, — цежу я.
— Ты здесь и мы женаты. Пора бы признать, что я получаю всё, чего хочу и перестать испытывать моё терпение.
— Я уже жалею, что спасла тебя, — на эмоциях заявляю я.
Роберт внимательно на меня смотрит и я бы в этот момент всё отдала, чтобы понять, о чём он думает.
Кажется, в его взгляде столько эмоций, но я не могу разгадать ни одну из них.
— Я понимаю, — после паузы отвечает он. — Но всё же спасибо.
Воздух в карете становится настолько тяжёлым, что мне сложно дышать. К счастью, остаток поездки длится недолго и вскоре мы уже заходим в уютный ресторан.
По обстановке сразу становится понятно, что он только для богатых и важных персон, чего и следовало ожидать.
К нам сразу же спешит метрдотель.
Он здоровается с Робертом, почему-то игнорируя меня, и проводит нас за столик в центре зала.
Пока мы идём, не могу избавиться от ощущения, что за нами все следят.
Не хочу сидеть у всех на виду.
— Я не хочу здесь сидеть, — шепотом заявляю я. — Давай сядем у окна, либо в углу.
Метрдотель стоит, ожидая ответа Роберта.
— Делайте, как говорит моя жена.
Услышав эти слова, метрдотель быстро оглядывает меня и ведёт нас за столик у окна.
Мы садимся и я сразу беру меню, потому что мой желудок больше не может ждать.
Пока я его изучаю, то не сразу замечаю, как к нашему столику неожиданно подходит светловолосая девушка с немного острыми чертами лица и смелым декольте.
Она кладёт свои руки на плечи Роберта и наклоняется к его уху, но говорит так громко, что я прекрасно слышу со своего места.
— Роберт, милый, я так расстроилась, — вздыхает она. — Почему ты вчера так рано ушёл?
Глава 25
Милый? Вчера?
Я неотрывно смотрю на Роберта, чтобы понять его реакцию на происходящее, но у него на лице только легкая усмешка, которая путает меня ещё сильнее.
— Здравствуй, Миранда, — не прекращая изучать меню, отвечает Роберт. — И как же ты меня здесь нашла?
— Меня привело моё сердце, — так приторно говорит она, что я чувствую тошноту и непроизвольно сильнее сжимаю в ладонях меню.