Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Стругацкие. Комментарий для генерации NEXT
Шрифт:

«— Я бы поехал, — сказал Виктор, улыбаясь, — но мне надо зайти в гостиницу, забрать рукопись… И вообще посмотреть… Вы знаете, Голем, мне здесь нравится./…/ — Но он должен посмотреть, — возразила Диана. — Не может же он уехать, не посмотрев… — Вот именно, — подхватил Виктор. — На кой черт я нужен, если я не посмотрю? Это же МОЯ ОБЯЗАННОСТЬ — смотреть.» — ХС.

МОЯ СТРАНА — форма выражения привязанности к государству, результат потребности людей в «коммунитас» (см. В.Тэрнер «Символ и ритуал»), усугубленной воздействием на людей популистской обработки со стороны государства; в силу этого человек часто употребляет слова «моя страна», когда имеются в виду его друзья, место,

где родился и жил и т. д.; в данном частном случае (имеется в виду отъезд в другую страну) выражение страха перемен, боязни потери привычной среды и социального статуса; иррациональность отношения типа «моя страна» в данном случае (как и обычно в реальности) отчасти осознается респондентом, заявляющим, что «намерен досмотреть до конца это кино» или характеризующим страну, как «подлую»:

«Они меня отсюда не выдавят, это МОЯ СТРАНА. В самом крайнем случае — наша общая, но уж никак не ихняя. У меня здесь все. Мать моя здесь лежит, Маша моя здесь лежит, отца моего здесь расстреляли, а не в Сан-Франциско… Я, дорогой мой, это кино намерен досмотреть до конца! Другое дело — голову под топор подставлять, конечно, нет охоты.» — ЖГП.

«Мерзость… Мерзость!!! Ну хорошо, не угодили вам, не потрафили — посадите в тюрьму, к стенке поставьте, но ведь этого вам всегда мало! Надо сначала в лицо наплевать, вымазать калом, в грязи вывалять! /…/ Ну какая же все-таки ПОДЛАЯ СТРАНА! Ведь силища же огромная, ни с чем не сравнимая, из любого человека может сделать мокрое пятно!.. Но почему же обязательно не просто, не прямо, а с каким-нибудь подлым вывертом?.. /…/ Я давно пытаюсь представить себе, как должен выглядеть человек, отдельный человек, личность, обладающий теми же свойствами, что и наша страна… Вы только подумайте, какой это должен быть омерзительный тип — чванный, лживый, подлый, порочный…» — ЖГП.

МУЖЕСТВО — способность осуществлять действия, считающиеся вообще правильными (спасение ребенка) или составляющие часть некоторого плана (доставление почты), несмотря на незапланированное изменение обстановки, делающее их более опасными (спасение на пожаре, доставление в метель); иногда может быть следствием недооценки опасности (эта недооцека может быть почти сознательной — грань здесь размыта…) или учета в расчетах факторов, недоступных наблюдателю, в частности, прогнозирования на больший интервал («мужество — это умение продержаться на пять минут дольше»):

«Собственно, что такое МУЖЕСТВО? Мужество — это когда человек не сдается. Бороться и искать, найти и не сдаваться. Когда у человека ангина, бороться и искать невозможно, остается одно: не сдаваться. Например, можно послушать приемник. Можно тщательно и со вкусом перелистать альбом с марками. Есть новенький сборник научной фантастики.» — ПОДИН.

МУКИ СОВЕСТИ — см. совесть.

МУТАГЕННОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ, МУТАГЕННЫЙ ФАКТОР — см. генотипическое изменение.

МУТАНТЫ — результат мутаций (см. генотипическое изменение); слово также применяется как инвектива; реакция на наблюдаемый объект зависит от нескольких параметров, например, степени отличия от знакомых объектов и степени отличия от стандартного представителя категории, в которую наблюдатель зачисляет объект; является следствием работы по крайней мере трех систем оценок — одной, оценивающей объект с точки зрения угрозы для жизни, другой, оценивающей с точки зрения пригодности в пищу, и третьей — с точки зрения размножения, причем в последнем случае программа учитывает возрастные и гендерные соотношения; все программы настолько древни, что человек с трудом принимает мысль о том, что его восприятие управляется ими:

«И собаки эти ваши — не то, что вы думаете. Это не звери. /…/— Черт его знает, — пробормотал Зеф. — Может быть и не звери… Здесь все может быть. Здесь у нас Юг… — А может быть, эти собаки и есть МУТАНТЫ? — спросил Максим. — Нет, — сказал Зеф. — Мутанты — это просто очень уродливые люди. И дети людей самых обыкновенных. Мутанты. Знаешь, что это такое? — Знаю, — сказал Максим. — Но весь вопрос в том, как далеко может зайти мутация.» — ОО.

МЫСЛЬ — какая-то часть процесса обработки информации в мозге, ставшая доступной той части мозга, которая анализирует процессы в нем самом и формулирует результаты в форме слов; в противном случае — если это часть, ставшая доступной той части, которая не формулирует — то это чувство; сопоставление результатов работы двух этих внутренних наблюдателей приводит иногда к тривиальному выводу, что мысль отражает лишь часть процессов в мозге; чувство, по-видимому — тоже:

«МЫСЛЬ — это карикатура на чувство.» — ПП.

«Откуда я знаю, как назвать то, чего я хочу? Это какие-то неуловимые вещи: стоит их назвать, и их смысл исчезает, тает. Как медуза на солнце.» — МЖ.

МЫМРИТЬговорить неразборчиво, чавкать (Даль, также см. Энциклопедию):

«За окном внизу побрякивали котелками солдаты. Остряк Тевосян отмочил что-то насчет МЫМРЫ, солдаты заржали…» — ГО.

Н

НАВЕДЕННАЯ ГАЛЛЮЦИНАЦИЯ — галлюцинация, вызванная психическим воздействием:

«Но это же я мог бы рассказать и так, будто я попал под гипноз, как будто это была НАВЕДЕННАЯ ГАЛЛЮЦИНАЦИЯ…» — ВГВ.

«— Это может быть сложная НАВЕДЕННАЯ ГАЛЛЮЦИНАЦИЯ, — сказал Эдик, не открывая глаз.» — ПНВС.

НАВЕДЕННЫЙ КЛЕЙ — филателистический термин — клей, нанесенный для имитации клея, имевшегося на марке при ее выпуске:

«Не знаю, способен ли кто-нибудь отличить мой НАВЕДЕННЫЙ КЛЕЙ от настоящего.» — ВНМ.

НАВЫТЯЖКУ — см. руки по швам.

НАДПЕЧАТКА — филателистический термин — нанесенная типографским способом отметка об изменении номинала или страны выпуска, иногда является сигналом о смене власти или изменении курса национальной денежной единицы:

«С тех пор как он раздобыл этот синий треугольник с серебряной НАДПЕЧАТКОЙ…» — ВНМ.

НАДЫБАЛ — достал, раздобыл (жаргон):

«Я НАДЫБАЛ тебе классную работу, Стас. Приезжай немедленно.» — ПП.

НАЗНАЧЕНИЕ КНИГИ, ВАЖНЕЙШАЯ ЗАДАЧА ПИСАТЕЛЯ — термины, относящиеся к сфере широко распространенной бессмысленной человеческой деятельности — поиску универсального смысла деятельности людей, а также объектов, созданных ими или природных; в некоторых случаях носит отчетливо религиозный характер (поиск смысла мучений и испытаний), во многих случаях выполняет медицинскую роль — психотерапии; побочный эффект — вместо того, чтобы что-то делать, человек только рассуждает (см. также «За миллиард лет до конца света»); по поводу «назначения книг» см. также «Хромая судьба» (П.Зурзмансор: «Будьте на своей стороне, как и полагается всякой творческой личности»):

«— Книга обязательно должна будить воображение, — продолжал Парнкала, — иначе это не книга, а дурной учебник. Собственно, можно выразиться так: НАЗНАЧЕНИЕ КНИГИ — будить воображение читателя. /…/ Вы слишком спешили сменить психологию, Женя. Вам очень хотелось перестать быть чужим здесь. И напрасно. Вам следовало бы побольше оставаться чужим: вы смогли бы увидеть много такого, чего мы не замечаем. А разве это не ВАЖНЕЙШАЯ ЗАДАЧА всякого ПИСАТЕЛЯ — замечать то, что не видят другие?» — ПДВВ.

Поделиться:
Популярные книги

Назад в СССР: 1985 Книга 4

Гаусс Максим
4. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 4

Эффект Фостера

Аллен Селина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Эффект Фостера

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Царь поневоле. Том 1

Распопов Дмитрий Викторович
4. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Царь поневоле. Том 1

Совок 9

Агарев Вадим
9. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Совок 9

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Те, кого ты предал

Берри Лу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Те, кого ты предал

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона