Сумасшедшие
Шрифт:
Данте сердечно, по-братски пожимает ребятам руки и хлопает по спине.
— Как прошла твоя поездка? — спрашивает Данте.
— Хорошо. Вижу, у тебя сегодня аншлаг, — говорит рыжий, с подозрением глядя на меня.
— Блейз, это Джинджерснап (прим. перев.: рыжая голова). — Рыжая наносит ему удар, так что я предполагаю, что это не то имя, которым он себя называет. — Потому что он зверь на ринге. Разозли его, и он просто, блядь, сорвется.
— Мерфи, — говорит парень, протягивая руку. Я осматриваю его порез
— Мне больше нравится Джинджерснап, — добавляет Данте с ухмылкой.
— Декс, — говорит другой, прежде чем Данте успевает дать ему прозвище.
Третий парень подходит к ним сзади, и Данте поднимает руку. — Зет, не думал, что ты придешь.
Он хлопает своих братьев по спине. — Не мог позволить им ехать одним.
Первые двое изучают мой порез и нашивку вице-президента, прежде чем кивнуть мне. Зет, на чьей нашивке также написано ВП, подставляет кулак для удара. — Как дела, ВП?
— Где твой Президент? — спрашивает Мерфи Данте.
— Рядом. Ты только что вошел. Дела могут подождать. Выпей чего-нибудь. Или выбери девушку, — предлагает он, кивая на одну из девушек, подходящую ближе к нам.
Зет уходит с крошечной блондинкой, но двое других игнорируют девушек.
Нас прерывает еще один член «Железных Быков», Лак. — Вы, ребята, остаетесь здесь?
— Да, чувак. Ромео сказал нашему президенту, что для нас найдется местечко, — отвечает Мерфи.
— Отлично. Мятежники расхаживали всю ночь, ожидая, когда ты появишься, — говорит он, уводя их прочь.
Должно быть, это та сделка, о которой мой отец хочет получить больше информации, но пока я держусь в стороне и веду себя так, будто мне это неинтересно.
Внимание Данте приковано к Карине. — Я думаю, нашим девочкам нужен перерыв, — говорит он мне.
Вместо того чтобы подойти к ним, он манит пальцем Карину. Как только она видит его, она хватает сестру за руку и спешит к нему.
— Привет, малышка, — бормочет он, заключая ее в объятия, от которых Кэденс тошнит.
Она игриво касается моей руки, и я притягиваю ее ближе, утыкаясь лицом в ее шею. — Я вся вспотела. — Она хихикает и отталкивает меня.
Мои руки крепче обнимают ее. — Я знаю, мне это нравится. — Я быстро облизываю ее соленую кожу, и она извивается.
— Тебе весело? — шепчу я ей на ухо. Ее тело расслабляется рядом со мной, и моя рука находит путь к ее заднице.
— Да. — Она дергает подбородком в сторону Данте и Карины. — Хотя я могла бы обойтись и без того, чтобы смотреть, как к моей младшей сестре пристает большой человек-зверь.
Данте, у которого, должно быть, исключительный слух, оглядывается и ухмыляется Кэденс. Она мило улыбается ему, и он смеется.
Мы следуем за ним обратно к одному из диванов в центре комнаты. Карина заползает прямо на колени Данте, и он выглядит чертовски счастливым
Кэденс смотрит на меня, как будто спрашивая, хочу ли я, чтобы она сделала то же самое. Я обнимаю ее за плечи, чтобы удержать на месте.
Одна из девушек приносит выпивку для Карины и спрашивает меня, что нам нужно.
— Итак, Нью-Йорк? — спрашиваю я, наклоняя голову в ту сторону, где исчезли новоприбывшие. — Как тебе удалось заманить их сюда?
Данте сверлит меня напряженным взглядом, прежде чем ответить. — Дружеский визит. — Его способ сказать мне, чтобы я занимался своими делами. Ну, блядь.
Кэденс
Наше общение обрывается, когда Ромео возвращается в комнату. Блейз и Болт исчезают в церкви вместе с Ромео и Данте. За ними следуют двое парней из обоих клубов. В клубе осталось много парней, чтобы я беспокоилась о нашей безопасности. Может быть, это какой-то волшебный диван в комплексе МК «Железные Быки», потому что нас никто не беспокоит. Обычно оставленную без присмотра женщину в комнате, полной байкеров, ждет схватка за ее задницу или, по крайней мере, плохое общение.
Даже двое посторонних, которым было уделено все внимание, когда они появились раньше, не беспокоят нас.
Лицо Карины светлеет, когда к нам подходит парень в порезе «Железных Быков». — Привет, Лак. — Началось.
Неуклюжий чувак ростом шесть с лишним футов садится рядом с Кариной и просовывает руку ей за спину. — Все в порядке, милая?
Я смотрю, как она прислоняется к нему, чувствуя себя совершенно комфортно с этим парнем, который определенно не является ее страшным парнем.
У меня, должно быть, глаза вылезают из орбит.
— Лак, ты знаком с моей сестрой Кэденс, верно?
— Конечно. Как ты, милая?
— Хорошо.
Его рот растягивается в легкой ухмылке. — Ты здесь со своим мужчиной?
— Да, — быстро отвечаю я. — Он в церкви с некоторыми другими парнями. Почему тебя не пригласили?
— Не твоя забота. — Он проводит рукой по плечу Карины. — Тебе что-нибудь нужно?
— Лак. — Один из парней зовет от двери церкви. — Иди сюда.
Как только дверь церкви закрывается за Лаком, я толкаю Карину локтем в бок. — Ты что, спятила? — шепчу я.
Выражение широко раскрытых глаз и открытого рта на ее лице — чистая невинность.
— Ты либо убьешь этого парня… либо…
— Лака? Он и Данте хорошие друзья.
— Это еще хуже. Ты не можешь флиртовать с братом.
— Я не флиртовала с ним. Поверь мне, все в порядке, — говорит она на этот раз с большим нажимом.
— Подожди минутку. Неужели вы трое…
— Нет! — Она обрывает меня, но ее щеки такие красные, что я убеждена, что нахожусь на правильном пути.
— Ух ты. Тебе повезло.