Сумеречье. Легенда Сумеречного моря
Шрифт:
В прошлый раз, оказавшись в гроте, я не чувствовала страха. Но сейчас все было иначе. На плечи давил груз негатива и безысходности, пропитавшей окружающее пространство.
На меня вспышками нахлынули обрывки видений. Объединенные луны, раскачивающиеся на волнах фрегаты и отскакивающая от мокрых камней золотая монетка…
От накатившей слабости я пошатнулась и ухватилась за борт.
– Ты в порядке? – обеспокоилась Ита.
Я выровняла дыхание.
– Да. Все нормально.
– Смотрите, камень словно стал мягче, –
Это действительно было так. Стена оплывала, точно воск… и вместе с тем по ней невесомым водопадом стекала вода. Холодный воздух пах горечью и пеплом… пах смертью.
На наших глазах не просто таял камень, как сказал Тэйн. Прямо перед нами оживала древняя легенда – разрывая пространство и стирая время. Я старалась сохранять холодное спокойствие, но сердце все равно колотилось, как сумасшедшее.
До пика Единения лун оставалась пара часов, но уже сейчас в грот проникал лунный свет. Обе луны повисли в чистом, усыпанном звездами небе, и стремились навстречу друг другу.
В какой-то момент под водой раздался толчок, и «Летящий» сильно качнуло.
Через несколько секунд толчок повторился. Несколько ловцов перегнулись через борт, но вода была такой темной, что в ней было невозможно что-то рассмотреть.
– Всем оставаться на местах! – скомандовал капитан Диатей.
В тот же миг что-то огромное и мощное прошло прямо под нами, зацепив дно корабля. Я схватилась за реи, чтобы не упасть. И тут из воды поднялось часть большого и гибкого, покрытого чешуей тела… Я уже видела его!
Это же…
– Гидра! – вскрикнула Агира. – Она прямо под нами!
Капитан отдал приказ, и ловцы приготовились к атаке.
– Стойте! – остановила их я.
В следующий момент толчок повторился с удвоенной силой.
– Ловец Талмор! – негодующе выкрикнул капитан Диатей.
– Она не причинит нам вреда! – объяснила я. – Присмотритесь внимательнее!
И тут все поняли, что я имею в виду.
Гидра не нападала на наш корабль, а ударялась о стену, желая ее сломить.
И ей это удавалось!
Теряющий природную твердость камень поддавался очень легко.
– Полный назад! – отдал команду капитан.
Когда «Летящий» отошел в противоположную сторону, стена пошла крупными трещинами и обрушилась, исчезнув под водой.
Сквозь образовавшийся проем мы увидели легендарную пещеру, в центре которой возвышался древний алтарь.
Я словно оказалась в одном из своих видений.
На миг показалось, что я уже не принадлежу себе, и моими глазами на алтарь смотрят ундины, некогда расколовшие осколок.
Сначала показалось, что сам алтарь вырастает прямо из воды. Но, присмотревшись внимательнее, я рассмотрела круглую каменную плиту, на которой он стоял. Волны ударялись о местами потрескавшийся постамент, а вверху пещеры зияло круглое отверстие, в котором уже виднелись две луны.
«Все
Гидра, проломив стену, исчезла, будто ее и не было. Флинта и его корабля тоже нигде не было видно. Хотя, их могла скрывать накинутая Шатхом тень.
– Шлюпки на воду! – прокричал капитан Диатей.
Мы безропотно повиновались.
План был оговорен заранее.
Главная задача сводилась к тому, чтобы защищать меня. Ведь моя смерть оставалась одним из главных условий воссоздания кристалла душ. Несколько пар ловцов вплыли в пещеру, я осталась на борту. Меня окружали несколько сильнейших ловцов, в том числе Тэйн. Кроме них, следуя плану, на «Летящий» поднялись несколько придворных магов. Прежде я видела их лишь издали. От них исходила ощутимая мощь, но она терялась перед силами, напитавшими это место. Любая магия здесь воспринималась совершенно по-другому, ее просто глушила темная энергия.
«Где же Эртан?» – мысленно задавалась я вопросом и пыталась рассмотреть его на оставшемся у входа корабле.
У меня не получалось, и все же я знала, что он где-то рядом. Это придавало моральных сил.
Некоторое время все было спокойно. В гроте стояла мертвенная тишина, все ловцы переговаривались полушепотом, инстинктивно боясь ее нарушить. Даже капитан Диатей и придворные маги старались разговаривать негромко.
Тишина давила.
Уж лучше бы продолжался шторм…
Стоило мне так подумать, как что-то внезапно изменилось.
С другой стороны грота прилетел ледяной ветер, покачнувший наш корабль. Он не казался мертвым как тот, что обычно сопровождал некромантию. Но был родственным ей, словно бы идущим из самой Глубины. Я посмотрела в сторону, из которой он исходил, и обомлела.
Глава 23
Все пространство от воды до верха скал занимала огромная мужская, окутанная туманом фигура. У мужчины был голый торс, оплетенный не то цепями, не то металлическими змеями. Ноги сливались с водой, а длинноватые темные волосы развевались на ветру. Черты его лица казались неуловимо знакомыми, и в следующий момент я осознала, почему.
Скульптуры и портреты Нагхара можно было увидеть во многих книгах и учебниках. Сохранились они и в древних храмах, где поклонялись глубинным. Но, глядя на снизошедшее в наш мир божество, я видела в нем не прототип скульптур и портретов, а его земного сына. Видела Кайера Флинта. Оказывается, он удивительно похож на своего отца…
Появление Нагхара заметила не только я.
Все замерли в неестественных напряженных позах и завороженно на него смотрели. На лицах многих читался настоящий ужас, какого не вызывали ни потерянные души, ни темная магия, ни даже Тайлес.