Сувенир из «Клуба мушкетеров»
Шрифт:
Скрестив руки на груди, она дрожала всем телом.
– Я не желаю ничего слушать, – сказала она. – Все это выдумки и ложь!
– Увы, это правда. И то, что я скажу дальше, тоже правда. Ты узнала, что Трисби завел интрижку с Тельмой Каузнс. Ты ему прискучила, и у него появилось желание развлечься со свеженькой девчонкой. Прочитав в газете, что полиция разыскивает женщину, которая заходила за Шеппи, ты поняла, что представилась отличная возможность запутать следствие и одновременно избавиться от соперницы. Ты была знакома с ней, потому что регулярно посещала магазин Хана, где тебя снабжали наркотиками. Убедить ее отправиться
Она снова яростно затрясла головой…
– Нет, Лу, ты не прав! Клянусь, я…
– Трисби знал, что ты наркоманка. Кроме того, он знал, что у тебя были основания убить Тельму. И ты стала опасаться, что он может выдать. Услышав, что Бриджетт пыталась застрелить Трисби, ты решила избавиться от своего любовника, а вину за убийство свалить на мачеху. Я отдаю тебе должное, Марго: ты умеешь пользоваться обстоятельствами в своих интересах. Похитив револьвер Бриджетт, ты отправилась на «Белую дачу» и застрелила Трисби. Не знаю, что чувствовала ты, обнаружив, что оставила у меня сумочку со спичками: тебя, должно быть, охватило отчаяние. Тогда-то, вероятно, ты решила покончить со мной.
Теперь она смотрела на меня с нескрываемой ненавистью.
– Я не боюсь тебя, проклятая ищейка, – хриплым голосом произнесла она. – Ты ничего не сможешь доказать.
– Ошибаешься. За убийство четырех человек придется ответить.
– Мой отец не допустит этого, – чуть слышно сказала она.
– Отец не поможет, Марго. И даже продажная администрация вашего города не в силах взять тебя под свое крылышко.
– Я не боюсь тебя! – вновь крикнула она, сверкнув глазами.
– Не веди себя глупо, Марго! – вдруг раздался мягкий женский голос.
В спальне стоял Ли Криди, одетый в смокинг с белой камелией в петлице. Его очки в роговой оправе были сдвинуты на лоб, изо рта торчала дымящаяся сигарета.
– Оденься, – распорядился он. – В сорочке ты выглядишь уличной девкой.
Молча подбежав к шкафу, Марго вытащила из него одежду и скрылась в ванной.
Холодные глаза Криди переместились на меня. Только тут я заметил в его руках револьвер.
Вскоре из ванной, приглаживая на бедрах платье, вышла Марго.
– Отец не позволит издеваться надо мной, – сказала она, тяжело дыша. – Я знаю, он все сделает для меня.
Криди с непроницаемым лицом расхаживал взад и вперед по гостиной.
– Садись, – приказал он Марго, рукой указывая на стул. Потом, посмотрев на меня, добавил: – И вы тоже.
Мы сели.
Продолжая мерить шагами комнату, Криди сказал:
– Бриджетт сообщила мне, что здесь живет мужчина. Я приехал взглянуть. Ты не оправдала моих надежд, Марго. Впрочем, большинство детей не оправдывает надежд родителей. Я не уделял достаточно внимания твоему воспитанию, а о мачехе нечего и говорить: это совсем испорченная женщина. Но для тебя это не оправдание. – Приблизившись к ней, он наконец остановился. – Я слышал все, что говорил Брэндон. Это правда?
Под холодным взглядом отца Марго опустила голову.
– Нет, конечно, нет! – сказала она. – Он лжет!
– Тогда почему у тебя под подушкой был нож?
Она собиралась что-то ответить, потом внезапно переменила решение. Она выглядела потерянной и беспомощной, лицо ее утратило былую свежесть и красоту.
– Слушай меня внимательно, Марго, – продолжал Криди. – Я контролирую этот город, здешняя полиция делает то, что я приказываю. Ты можешь не опасаться Брэндона, он бессилен что-либо предпринять. Но мне нужно знать правду, чтобы планировать свои действия. Ты убила этого Шеппи?
Поняв, что дальнейшее препирательство лишь повредит, она сказала:
– Я была вынуждена его убить, папа. Другого выхода не было.
Губы его плотно сжались, но в остальном выражение лица оставалось бесстрастным.
– Что ты имеешь в виду – «не было другого выхода»?
– Он пригрозил, что сообщит в полицию о Кордеце. Я не могла этого допустить.
– Почему же?
Она пожала плечами.
– Тебе не понять…
– Ты хочешь сказать, что ты наркоманка, а я нет? Так?
– Да.
– А эта женщина, Тельма Каузнс? – Он вновь начал мерить гостиную шагами.
– Я была вынуждена это сделать, папа.
– А Трисби?
Закрыв глаза, она скрестила на груди руки.
– Да.
– Ты вела довольно бездарную жизнь, Марго, – сказал он, глядя в сторону.
Она неподвижно сидела, не произнося ни слова.
– Что же, – продолжал Криди, – каждый имеет право жить, как хочет. – Подойдя к стулу, он неожиданно сел. – Мне трудно поверить, что все это натворила ты, Марго. Посмотрим, что можно для тебя сделать.
Подавшись вперед, она с такой силой сжала кулаки, что побелели костяшки пальцев.
– Ведь ты не допустишь, чтобы меня посадили в тюрьму?
– Нет, этого никогда не будет.
Встав, он подошел к окну и начал задумчиво смотреть на море. Гнетущую тишину нарушало лишь возбужденное быстрое дыхание Марго. Я молча наблюдал за ними, не пытаясь что-либо предпринять: Криди не выпускал из рук револьвера.
Прошло несколько минут, прежде чем он сказал:
– Ты должна немедленно покинуть Сан-Рафел, Марго. – Достав из кармана толстую пачку ассигнаций, Криди бросил ее на колени дочери. – Тебе потребуются деньги, вот они. Отправляйся к тетке и постарайся вести себя там прилично. Возьми машину Брэндона, она около дома. Уезжай отсюда кратчайшим путем через горы. Ты понимаешь меня?
– Эй, одну минутку!.. – начал было я, но Криди направил на меня револьвер.
– Молчите! – крикнул он. – Не давайте мне повода пристрелить вас! Это избавило бы меня от многих хлопот. – Не опуская револьвера, он повернул голову в сторону Марго: – Тебе понятно, что я сказал?
Она кивнула.
– Тогда поторопись.
– Ты все здесь устроишь, папа?
– Об этом не беспокойся. Бери машину Брэндона и немедленно уезжай. Я оплачу ему стоимость машины. Надеюсь, новая жизнь принесет тебе больше счастья, чем прежняя.