Свадьба в Дэйноре
Шрифт:
Он исчезает. Только что стоял рядом – и растворяется в воздухе. Никаких мерцающих огоньков или мутных плёнок. Нужно было интересоваться не специализацией Гэрзэ, а его собственной.
Снова перевожу внимание на виновников торжества. Господин и госпожа
Старшее поколение Соренов вызывает у меня уважение. Отец знаменитого эмпата – солидный добродушный мужчина, не сказать, что писаный красавец, но в юности точно разбивал девичьи сердца. Мать – воздушная и тонкая, выглядит ровесницей невестки. Никакого сходства с сыном. Заметно, что между Сюзи и родителями жениха царит полное взаимопонимание.
Амулет связи тихонько звенит. Перед тем, как ответить, отступаю подальше.
– Элис,
– По расписанию, – решаю я.
– А торт?
– Сразу после выступления и перед танцами, как запланировано.
– Ладно, – меняет гнев на милость Дорис.
Машинально отмечаю время: тридцать две минуты пятого. Знаменитые артисты из Хэйзара прибудут в пять тридцать, для них оставлена часть зала, пока скрытая иллюзией сада. Начало представления в шесть, в перерыве горячее, выступление до восьми, затем торт и танцы. В одиннадцать молодые прощаются с гостями, и все расходятся. К себе домой я вернусь около полуночи – нужно будет проследить за наведением порядка. Завтра у меня выходной, на послезавтра назначено празднование столетнего юбилея госпожи Шуньe, затем через пару дней банкет в честь золотой свадьбы господина и госпожи Кугир, а там недалеко и до отпуска. Обязательно уеду в Уэр, к морю, в пансион, где одни почтенные дамы, и две недели буду гулять по берегу, читать авантюрные романы и выброшу из головы бесконечные свадьбы. Если бы в жизни происходила хотя бы половина того, что описано в книгах, возможно, я переменила бы отношение к замужеству. Но когда на весь Дэйнор из женихов моложе семидесяти лишь господин Сарин с его розовым пуделем да овдовевший господин Хойлс, поневоле начнёшь скептически относиться к романтике.
Конец ознакомительного фрагмента.