Чтение онлайн

на главную

Жанры

Свадебные колокола
Шрифт:

— Помнишь, мы с миссис Вандервурт встретились однажды в офисе твоей тетушки Агаты? По чистой случайности несколько дней спустя мы встретились снова. Слово за слово — мы разговорились и стали друзьями. И когда она пригласила нас в монастырь на свадебное торжество, я с радостью приняла приглашение.

Эвелина пожала руку матери.

— Я так рада, что ты приехала.

— Я предполагала приехать вечером, но поезд сошел с рельсов — нет, не пугайся: никаких жертв не было, если не считать большого количества каменного угля. И все же нам пришлось ждать, пока не

расчистили пути.

— Ты, наверное, устала?

— Ничуть. В поезде ехали и другие гости, приглашенные на свадьбу: лорд и леди Далтон, чета Гоулд-Хеджесов и лорд Стоу. Собралась очень веселая компания. Всю ночь мы разгадывали шарады, — закончила она.

Эвелина, наблюдавшая уголком глаза за Джастином, заметила, как глупая улыбка сползла с его физиономии. Что-то в рассказе Франчески его удивило.

— Я рада, что ты не слишком утомилась.

— Нет-нет, все в порядке. — Франческа наклонилась и поцеловала Эвелину в щеку, нечаянно смахнув на пол стопку корреспонденции, лежавшую на краю стола. Письма и конверты рассыпались по полу. — Ах, какая досада! Взгляните, что я наделала! — переполошилась она, наклоняясь, чтобы собрать письма.

Она принялась одно за другим складывать их стопочкой но на третьем письме остановилась и нахмурила брови. Досадливо прищелкнув языком, она просмотрела остальные конверты.

— Как странно, — заметила она.

— Что странно, леди Бротон? — спросил, подходя ближе, Джастин.

— Письма от Агаты, — ответила она. — Они не могут быть от нее.

— Что вы хотите сказать? — снова спросил Джастин.

— Они не могут быть от нее, — повторила, покачивая головой, озадаченная Франческа. — Или эти письма подложные, или те, которые получила я.

— Почему ты так думаешь? — осведомилась Эвелина.

— Потому что письма тебе написаны из самых разных стран, как будто она много путешествует, тогда как письма, полученные нами, были отправлены из одного и того же местечка во Франции.

Эвелина почувствовала, как насторожился Джастин.

— Я не понимаю. Зачем кому-то делать вид, будто Агата пишет тебе из разных стран? — пробормотала Франческа. Она усмехнулась, подивившись нелепости происходящего. — Наверное, придется подождать возвращения Агаты и расспросить ее.

Эвелине подобные вещи не показались забавными судя по грозному блеску, появившемуся в глазах Джастина, ему тоже. Она вспомнила написанные незнакомым подчерком письма от Агаты, которые приходили из разных стран, и появившиеся у нее подозрения переросли в уверенность.

В качестве «приманки» использовался не один Джастин. Она встретилась с ним взглядом. Его взгляд призывал ее к осторожности. Он думал то же самое. Но какое отношение к шпионской игре имеет она? Какая роль отведена ей?

Еще одна приманка? Отвлекающий маневр, чтобы сбить противника с толку?

Неожиданно дверь спальни распахнулась. На пороге, запыхавшись и прижимая руку к груди, стояла Мэри.

— Скорее! Скорее! Ваша матушка здесь! Вам нужно немедленно избавиться… — Она замолчала, увидев Франческу.

Леди Бротон медленно повернулась в кресле, глядя несколько

неодобрительным взглядом на тяжело дышащую портниху, столь неожиданно появившуюся на сцене.

— Ну, здравствуй, Мэри, — спокойно приветствовала она ее. — Рада тебя видеть. Надеюсь, с тобой все в порядке?

Мэри кивнула, выкатив глаза, как будто смотрела на какое-то опасное чудовище, а не на милейшую матушку Эвелины.

— Вот и хорошо, — произнесла Франческа. — Я тебя прервала. Умоляю, продолжай. Так от чего ты призывала мою дочь избавиться поскорее?

— Я имела в виду беспорядок! — тут же нашлась изобретательная Мэри. — Ах, какой скандал! — Она неодобрительно поцокала языком.

Ее прервал Джастин:

— Кажется, уже начинает собираться бригада рабочих. Значит, мне пора попрощаться с вами, милые дамы.

— Уже пора? — не сдержавшись, переспросила Эвелина.

Ее мать, не ожидавшая такой невоздержанности со стороны дочери, удивленно взглянула на нее. Но Эвелина даже внимания на нее не обратила. Ей необходимо узнать, что он думает по поводу только что сказанного. Ведь она всего-навсего организатор свадебного торжества, а не шпион!

— Пора. Вы давно не виделись, и вам нужно побыть вдвоем. Но я обещаю вернуться позднее и помочь перетащить один ящик в соответствующее место. А за другим я пришлю Беверли, — пояснил он. — Рад был снова встретиться с вами, леди Бротон. До свидания, мисс Мольер.

И пока Эвелина снова не запротестовала, он откланялся и ушел.

Как только Джастин закрыл за собой дверь спальни, выражение его лица изменилось. Он прошел мимо горничной, которая при взгляде на его лицо торопливо уступила ему дорогу, прижимая к груди стопку постельного белья.

В конце длинного коридора появился запыхавшийся Беверли.

— Сэр! — окликнул его он. — Сэр! Стоу здесь.

— Я знаю, — ответил Джастин, не останавливаясь. Почему, интересно, Беверли явился за ним именно сюда? И Мэри, он мог бы поклясться, явилась явно для того, чтобы предупредить Эви о приезде леди Бротон и чтобы Эви успела избавиться от его присутствия в спальне. Уж он бы дознался, что происходит, если бы не возникли более не отложные проблемы.

— Какую комнату отвели для Стоу?

— Третья дверь от вашей по коридору. Но сейчас он в столовой. Там накрыли ранний завтрак для только что прибывших гостей. — Как только Джастин прошел мимо него, Беверли развернулся и потрусил за ним следом.

— Куда вы направляетесь?

— Хочу увидеться с Бернардом, — мрачно ответил Джастин. — Сразу же после разговора с ним мне необходимо поговорить с тобой. Встретимся в моей комнате через сорок пять минут.

— Слушаюсь, сэр. Но…

— Через сорок пять минут, — повторил Джастин и, изобразив на лице подходящую для данного случая улыбку, распахнул дверь в столовую. — А-а, вот и вы! — Он остановился на пороге, с притворным удовольствием окинув взглядом присутствующих. — Вы позже всех прибывшие гости миссис Вандервурт, не так ли? Прекрасно. Нет, нет, мадам, умоляю, не прерывайте из-за меня свой завтрак. Я всего лишь владелец дома.

Поделиться:
Популярные книги

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Мой любимый (не) медведь

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.90
рейтинг книги
Мой любимый (не) медведь

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Жандарм 5

Семин Никита
5. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 5

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Наизнанку

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Наизнанку

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая