Чтение онлайн

на главную

Жанры

Сверхдальний перелет
Шрифт:

— Расслабься малыш, — прозвучал над ухом приглушенный голос Кеннто, когда они достигли очередного усеянного телами участка палубы. — Это всего лишь трупы. Они тебя не тронут.

— Да знаю, — прорычал в ответ Кар'дас, тайком поглядывая на Мэрис. Даже она, при всей ее чувствительной натуре и благородном воспитании, гораздо спокойнее реагировала на обстановку.

Впереди распахнулась дверь, и в коридор ступил Траун. Командор по-прежнему был облачен в скафандр, но при этом шлем от него уже болтался на ремне у левого бедра.

— Идите. —

Он поманил их к себе. — Хочу показать вам кое-что.

Уже близко. Сделав глубокий вдох и сфокусировав внимание на пылающих глазах командора, Кар'дас волевым усилием проделал остаток пути.

— Ну, что думаете? — спросил Траун, обводя широким жестом коридор.

— Полагаю, они были невероятно бедны, — проговорила Мэрис невозмутимым голосом, в котором, однако, различались нотки неодобрения. — Видите: здесь все латано-перелатано. Это не военный корабль, и уж точно он не мог представлять угрозу народу чиссов.

— Согласен, — кивнул Траун, задержав на женщине пылающий взгляд. — Значит, полагаете, они были бедны. Кочевники?

— Или беженцы, — предположила она. Неодобрение звучало в ее голосе все отчетливее.

— А ракеты?

— Они не слишком-то помогли пассажирам, верно?

— Верно, но не потому, что пассажиры не старались. — Траун повернулся к Кеннто. — А вы, капитан? Каково ваше мнение?

— Не знаю, — ровным тоном ответил Кеннто. — Да и по большому счету мне плевать. Они ведь выстрелили первыми, так?

Траун едва заметно пожал плечами.

— Не совсем, — сказал он. — Один из дозорных, которых я сюда выслал, сумел подобраться к ним достаточно близко и обезвредить гипердвигатель. Кар'дас? Ваше мнение?

Кар'дас окинул взглядом стершиеся разноцветные переборки. Возможно, он и не получил должного образования перед тем, как отправится в дальнее космоплавание, но кое-что за годы, проведенные в школе, усвоил: если учитель по-прежнему ждет ответа, то правильного он до сих пор так и не получил.

Но каков тогда правильный ответ? Мэрис верно говорит: корабль действительно выглядит так, будто с минуты на минуту готов развалиться на части. Но и Траун прав — насчет ракет. Разве стали бы беженцы оборудовать свой корабль пусковыми установками?

И тут его осенило. Обернувшись, он нашел взглядом первый попавшийся труп инородца и на глаз прикинул его рост и размах рук. Бросив еще один взгляд на переборку, он вновь повернулся к Трауну.

— Это ведь не они делали ремонт, верно?

— Браво, — сказал Траун, едва заметно улыбнувшись. — Все верно, не они.

— О чем вы? — нахмурился Кеннто.

— Эти чужаки слишком высокие, — пояснил Кар'дас, указывая на стену. — Видите, вот тут линия герметика имеет ступеньку? Выходит, чтобы справиться с работой, тому, кто наносил герметик, пришлось воспользоваться лестницей или антигравитационной платформой.

— И получается, этот рабочий был значительно ниже ростом, чем владельцы судна. — Траун вновь повернулся к Мэрис. — Как вы верно предположили, корабль действительно

не раз ремонтировался. Но не его нынешними хозяевами.

Губы Мэрис сомкнулись в тонкую, плотную линию; в глазах неожиданно отразился ужас, когда она вновь окинула взглядом мертвые тела.

— Это рабовладельцы.

— Точно, — согласился Траун. — Вы все еще злитесь из-за того, что мне пришлось их убить?

Лицо Мэрис порозовело.

— Простите.

— Понимаю. — Брови Трауна изогнулись. — В вашей Республике тоже не терпят работорговли?

— Ну, разумеется, — поспешно заверила его Мэрис.

— Большинство лакейских обязанностей у нас выполняют дроиды, — добавил Кар'дас.

— Что такое дроиды?

— Механические работники, способные мыслить и действовать самостоятельно, — пояснил Кар'дас. — У вас тоже должно иметься нечто подобное.

— Нет, отнюдь, — сказал Траун, задумчиво разглядывая кореллианина. — Ни у нас, ни у прочих известных нам инопланетных культур нет ничего подобного. Вы мне их покажете?

Кеннто предупреждающе кашлянул.

— Нет, мы не брали дроидов с собой в поездку, — сказал Кар'дас, игнорируя недобрый взгляд капитана. Кеннто неоднократно предупреждал о том, что не стоит обсуждать с чиссами уровень технологического развития Республики. Но, в понимании Кар'даса, никаких государственных секретов он сейчас не выдал. Тем более что Траун наверняка изучил записи «Охотника за наживой» и тем самым смог увидеть в действии десятки различных типов дроидов.

— Жаль, — молвил Траун. — Но если в Республике нет рабства, откуда вам известно это понятие?

Кар'дас поморщился.

— Нам известны культуры, в которых рабство существует, — с неохотой признал он.

— И ваши народы смотрят на это сквозь пальцы?

— Республика не может диктовать свою волю системам, не являющимся ее членами, — раздраженно бросил Кеннто. — Послушайте, разве мы тут не закончили?

— Еще нет. — Траун указал на дверь, из которой только что вышел. — Загляните.

Еще трупы? В твердой решимости хранить самообладание даже в том случае, если комната за дверью будет под завязку набита мертвыми телами, Кар'дас призвал на помощь всю оставшуюся силу воли и ступил вслед за командором в дверной проем.

И тут же застыл с отвисшей челюстью. Комната была непривычно просторная, с высоким потолком, растянувшимся по меньшей мере на две корабельные палубы.

И набита была не телами. Она была набита сокровищами.

Всевозможными сокровищами. Здесь были металлические слитки разных цветов и оттенков, аккуратно упрятанные под привязными ремнями; вереницы урн, часть которых была наполнена монетами и драгоценными камнями, а прочие — прямоугольными свертками, в которых могло содержаться что угодно, от продуктов питания и пряностей до электроники. У переборки стояли массивные шкафы, в которых было упрятано нечто такое, что, по всей вероятности, было опасно оставлять на виду у рабов, а возможно, и у членов экипажа.

Поделиться:
Популярные книги

Секси дед или Ищу свою бабулю

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.33
рейтинг книги
Секси дед или Ищу свою бабулю

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Большая Гонка

Кораблев Родион
16. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Большая Гонка

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Гром над Империей. Часть 2

Машуков Тимур
6. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 2

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...

Виконт. Книга 2. Обретение силы

Юллем Евгений
2. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.10
рейтинг книги
Виконт. Книга 2. Обретение силы

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0