Свет и тьма
Шрифт:
— Ты мне не говорил, что он начал помогать. Это хорошо, надеюсь, у него всё получится. — хоть я и не знаю брата Джейса, но почему-то искренне за него переживаю.
— Я тоже. И ещё, я бы хотел вас познакомить. Ты ведь не против?
— Конечно нет. Когда?
— Пока не знаю. Не будем спешить, просто хотел тебя подготовить на будущее. Знаю, ты, наверное, не очень высокого мнения о Рике, но, поверь, мой брат не такой плохой, как могло показаться, просто… — тяжёлый вздох вырывается из груди моего парня. — он запутался.
Я глажу его по руке, лежащей поверх одеяла,
— Знаю. Я вовсе не думаю о нём плохо, так что не переживай. — бросаю взгляд на часы. — Можем идти? Кажется, я и так провела в этой спальне слишком много времени. Но чувствую себя отлично.
Вскакиваю с кровати в одной футболке Джейса — никогда не разлюблю носить его одежду, хватаю лёгкое платье из шкафа, открытые босоножки, из ящика достаю новое бельё с кружевами (почему-то хочется проверить версию Джейн о том, что чем красивее нижнее бельё — тем увереннее себя чувствуешь), направляюсь в ванную, чтобы переодеться не под пристальным взглядом Джейса. На пол пути замираю, опуская стыдливо глаза. Отчего-то мне кажется важным сказать ему это именно сейчас:
— Джейс, у меня никогда не было мужчин.
Его сразу удивляет моё внезапное признание, но я так оправдываю свою скованность и стеснение переодеваться при нём.
— Эль, я ни на чём не настаиваю. — голос его стал хрипловатым, но я уловила суть — он действительно будет ждать сколько угодно. Дарю ему самую милую из всех своих улыбок, уходя в ванную.
В книжном магазине атмосфера такая чарующая, что я сразу замечаю, едва переступив порог. Такое впечатление, словно лавке сотни лет, хотя ремонт сделан недавно, но это расположение полок, куча рядов с книгами в разном оформлении, интересных переплётах, — кажется, я попала в свой книжный рай!
Джейс хохочет с меня, когда я с восторгом маленького ребёнка прохаживаюсь мимо рядов, с широко распахнутыми блестящими глазами, легонько дотрагиваюсь до переплётов, ощущая мягкие кожаные обложки под пальцами, современные твёрдые, тканевые и множество других. Здесь несчётное количество книг, расставленных аккуратными рядами по жанрам и ценовой категории. Тёмное дерево стеллажей красиво контрастирует с белым потолком, на котором в уголках расположились вылепленные, вероятно из гипса, фигуры ангелов. Пол тоже деревянный и тёмный, а на большом окне, выходящем на пустынную улицу, висят громоздкие шторы, отчего создаётся впечатление, что ты находишься в старинной античной библиотеке, потому что именно так и выглядит интерьер этого магазина.
— Ты похожа на ребёнка, которого запустили в кондитерский магазин и разрешили выбрать всё, что он пожелает. — улыбаясь, Джейс останавливается около кассы, где находится Лиам, с которым мы успели уже познакомиться.
— Сколько здесь работаю, никогда не наблюдал такого восторга у человека от книг. — Лиам оказался милым парнем, чуть полноватым, и весёлым, а своей харизмой очаровывал в первую же секунду.
— Эли очень любит читать.
— Да, я заметил. — когда я вошла в ряд с классической литературой, Лиам обратился ко мне. — Ты можешь выбрать себе любую книгу, которая понравится — подарю, как самому большому книголюбу, которого я когда-либо видел!
— О, нет, что ты, спасибо! Я смогу купить.
— Нет, я настаиваю. Выбери что-нибудь, пока мы болтаем. Я уже тысячу лет не видел тебя, приятель! — Лиам похлопывает Джейса по плечу.
— Да, как обычно, забегался. Как поживаешь?
Дальше я не вслушиваюсь в их разговор, и перебираю книги одну за другой. Была б моя воля — я б скупила все до последней, но останавливаю свой выбор на Фрэнсисе Скотте Фитцджеральде, хоть у моих родителей дома есть «Великий Гэтсби», меня настолько привлекло старинное издание, что я не устояла. Классика — не умирает.
— Я возьму эту. — не хочу брать её бесплатно, поэтому достаю из небольшой сумочки кошелёк, но Лиам обижается за мою попытку заплатить, а Джейс недоволен тем, что я не позволила оплатить покупку ему.
— Не каждый день ко мне заходят такие красивые девушки, поэтому позволь сделать тебе приятное — забирай так! — друг Джейса упаковывает книгу и протягивает мне.
— Спасибо!
— Да, спасибо тебе, Лиам! Рад был повидаться, заскакивай ко мне хоть иногда. Мы давненько не сидели за просмотром футбольных матчей.
— Так ты же их не любишь!
— В хорошей компании я согласен даже на футбол. — они пожимают друг другу руки.
— Я бы не против. Приятно было познакомиться, красавица! — Лиам кивает мне, протягивая руку, которую я пожимаю.
— Ты бы перестал называть мою девушку красавицей, я уже ревную! — впрочем, Джейс улыбается Лиаму, видимо, они дружат давно.
— Против правды не попрёшь. — отзывается тот. — Ты выиграл джек-пот.
Мы уходим, оставляя довольного Лиама в своём лучшем в мире магазине. Джейс становится немного грустным. Когда я интересуюсь в чём дело, он лишь крутит головой в стороны, заложив руки в карманы.
— Он очень одинок, а я в последнее время редко к нему наведываюсь.
Я от удивления даже приостанавливаюсь посреди тротуара.
— Он такой милый, странно, что он один. Как так получилось?
— Его родители умерли давно, в семье он один, нет даже дальних родственников, а друзей у него кроме меня нет. Так, одни знакомые. Девушки как-то не особо к Лиаму радушны. Он встречался с одной — Сандрой, но, как оказалось, она повелась на деньги, сама же встречалась за его спиной с другим. Дело в его наивности и доброте. На самом деле, Лиама я знаю с детского сада, и могу сказать, что он — лучший человек, которого я встречал. Он часто помогал мне, поддерживал.
— Мне он показался приятным.
— Он такой и есть, поэтому я и привёл тебя сюда. Во-первых, из-за книг, во-вторых — знал, что тебе понравится атмосфера, царившая там, ну и в-третьих — познакомить со своим другом.
— Спасибо. Я теперь захочу часто сюда приходить. Ты же знаешь, я — книжный маньяк! — это вызывает у нас двоих смех.
— Знаю. — отвечает Джейс, ведя меня через дорогу к своему автомобилю — его пришлось оставить чуть дальше, потому что все парковочные места около магазина были заняты посетителями и работниками закусочных по соседству.