Свихнувшееся время
Шрифт:
— Нет, — отмахнулся Рэгл. — Совсем не то.
Вик и Марго ждали, но теперь, когда он захотел все объяснить, это оказалось почти невозможно.
— Я имею в виду, — проговорил он, — что вещи не являются тем, чем кажутся.
— Прямо как у Салливана, — заметила Марго.
— Все, — махнул рукой Рэгл. — Лучше я объяснить не умею.
— Значит, ты не думаешь, что сходишь с ума, — сказал Вик, — Ты же не считаешь, что проблема в тебе. Она снаружи. В самой природе вещей. Как моя история с выключателем на шнуре.
Рэгл долго молчал, наконец кивнул:
— Да,
По непонятным причинам ему не хотелось увязывать собственные ощущения со случаем Вика. Они отнюдь не казались ему равноценными.
А может, это просто снобизме моей стороны, подумал он.
Страшным, напряженным голосом Марго произнесла:
— Вам не кажется, что кто-то нас дурачит?
— Не понимаю, — нахмурился Рэгл.
— Кого ты имеешь в виду? — спросил Вик.
— Не знаю, — пробормотала Марго. — Но в «Дайджесте потребителя» советуют остерегаться мошенничества, ложных объявлений, недовесов и тому подобного. Мне кажется, эта статья о Мэрилин Монро — такая же липа. Решили из заурядной статистки сделать звезду, якобы все ее знают. Теперь даже тот, кто впервые ее увидит в кино, скажет: как же, знаменитая актриса! А я, кроме пухлого вымени, ничего в ней не нахожу.
Марго замолчала и некоторое время сердито подергивала себя за ухо. Морщины на ее лбу стали глубже.
— Хочешь сказать, что это — фотомонтаж? — рассмеялся Вик.
— Нас опять одурачили, — поддержал его Рэгл. И тут же где-то глубоко внутри услышал звон колокольчика. — Может быть, я не уеду, — добавил он.
— Ты что, собирался уезжать? — встревожилась Марго — Никто не считает необходимым посвящать меня в свои дела!.. Так-таки собраться и уехать? Пришли хоть открытку с Аляски.
От горечи в тоне сестры Рэглу стало неловко.
— Не надо, — сказал он. — Прости меня, сестренка. Тем более я остаюсь. Так что не волнуйся.
— Ты решил бросить конкурс?
— Пока не решил, — пробурчал Рэгл.
Вик молчал. Повернувшись к нему, Рэгл спросил:
— Что, по-твоему, нам надо сейчас делать? Как будем разбираться со всем этим?
— Я пас, — бросил Вик. — Это ты умеешь докапываться — папки, цифры, графики... Начни все записывать. Ты же общепризнанный гений отгадок. Найди закономерность,
— Закономерность, — повторил Рэгл. — Да, пожалуй. — Ему как-то не пришло в голову подумать в этой связи о своем таланте. — Пожалуй.
— Сведи все воедино. Собери информацию, четко её зафиксируй и посмотри, что будет вырисовываться.
— Невозможно, — покачал головой Рэгл. — У меня нет точки отсчета.
— Начни с несоответствий. Этот журнал со всемирно известной кинозвездой, о которой мы и слыхом не слыхивали. Несоответствие чистой воды. Надо его весь просеять, строчку за строчкой. Посмотрим, сколько еще вылезет противоречий с тем, что мы знаем.
— И телефонный справочник! — добавил Рэгл. — Желтые страницы, деловой раздел. И, может быть, Развалины... может, там есть что-нибудь еще.
Точка отсчета. Развалины.
Глава 5
Билл
На столе ждали две записки. В первой оказалась какая-то чушь: советы домашней хозяйке, как жарить цыплят в арахисовом масле. Он кинул рецепт в мусорную корзину, развернул вторую записку и прочел:
«Объект пытался позвонить из дома в Бриджлэнд, Шерман, Девоншир, Уолнат и Кентфилд».
Не может быть, подумал Блэк. Он сунул бумажку в карман, вылез из-за стола и надел пальто. Потом закрыл окно, выбрался из кабинета, прошагал по коридору мимо секретаря, вышел на дорожку и дальше через стоянку направился к своей машине. Спустя мгновенье Билл был уже на главной улице и ехал по направлению к центру.
Что ж, не бывает, видно, чтобы все шло как по маслу, думал он, ведя машину по утреннему городу. Интересно, что все это значит?
Незнакомец с улицы заглянул в дом и попросил разрешения позвонить? Вот, значит, как? Самому не смешно?
Сдаюсь, наконец сказал себе Билл. Это один из тех чертовых случаев, которые не поддаются анализу. И ничего не попишешь, надо просто подождать и спокойно разобраться. Кто звонил, почему и как.
Ну и каша.
Он припарковался через дорогу от редакции «Газетт», вышел из машины, опустил десять центов в счетчик и вошел в здание «Газетт» с черного хода.
— Мистер Ловери на месте? — спросил он девушку за конторкой.
— Думаю, что его нет, сэр. Если хотите, можете подождать, я попрошу, чтобы его нашли.
— Спасибо. Скажите, что здесь Билл Блэк.
Девушка набрала несколько номеров.
— Мне очень жаль, мистер Блэк, но мистер Ловери еще не вернулся. Будете ждать?
— Буду, — мрачно бросил Билл. Он сел в кресло, закурил, потом сцепил руки.
Спустя пятнадцать минут в холле раздались голоса, распахнулась дверь и на пороге появилась высокая фигура Стюарта Ловери в мешковатом твидовом костюме.
— А, мистер Блэк, рад вас видеть!
— Угадайте, что я нашел в кабинете.
Билл Блэк протянул бумажку. Ловери внимательно ее прочел.
— Вот это да! Я удивлен, — проговорил он наконец.
— Непредвиденный случай, — сказал Блэк. — Один шанс из миллиона. Скажем, кто-нибудь взял и выписал себе телефоны хороших ресторанов, сунул листок в шляпу, потом сел в один из грузовиков доставки, и при разгрузке листок из шляпы выпал. — Идея увлекла его. — Например, при разгрузке капусты. А Вик Нильсон заносил кочан в хранилище, увидел листок и решил, что он может пригодиться. Список хороших ресторанов. Принес его домой и прилепил над телефоном.