Свободу демонам! Том 4
Шрифт:
— Где найти этого Ласта?
— На рынке! Это рядом, два квартала отсюда. Он там торгует старыми Лиссами. Но у него только всякие немощные.
— Понял. Отдыхай, парень.
Он сразу отвернулся к стене. Так себе для него новости. А мне что-то стало его жалко. Не хотелось бы бросать, особенно когда некому за ним присмотреть. В коридоре меня ждал Леран, я поманил его к себе.
— Запиши-ка имя этого парня. Надо бы ему врача получше. Да и в другую больницу хотя бы.
— Сделаю, — Леран с подозрением посмотрел
— А заодно выясни, как ещё полукровки попадают в Верхний Город. Должны быть другие пути.
Рынок уже закрывался. Хотя больше это напоминало не рынок, а что-то вроде футбольного поля рядом со школой, где торговцы расставили прилавки, а то и небольшие контейнеры, внутри которых велась торговля. Хотя, только такие рынки и были в моём детстве.
Рядом стояло старое двухэтажное здание, и выглядела оно ещё хуже, чем та больница, где я только что был. Если честно, больше напоминала заброшенную психушку из какого-то ужастика.
Покупателей уже почти не было, а продавцы убирали товар в сумки и уносили его в контейнеры на краю рынка, где собирались спрятать его под замок.
— Это вон там, — подсказал Максвелл. — Чую Лиссов. Даже слишком хорошо чую. Будто они там все посдыхали, такая вонища.
Другие демоны помалкивали, а кошку я не брал. Максвелл имел в виду тот деревянный сарайчик с зарешечёнными окнами, на котором была прибита старая рассохшаяся вывеска. На ней изображён скелет в доспехах. Не иначе как старый добрый Забытый Король.
Сначала вошла охрана, но я не стал ждать и вошёл следом.
Забитый продавец стоял за дощатым прилавком, а перед ним трое мордоворотов в кожаных куртках. На прилавке лежали коробочки с перстнями. На каждом светился красный камень.
— Я заплачу вам завтра утром, — умолял продавец. Должно быть, это тот самый Ласт.
— А я те говорю, — один из мордоворотов взял перстень и постучал по прилавку. — Если прям ща не заплатишь за крышу, мы тя…
Ну некогда мне их ждать.
— Можете побыстрее? — нетерпеливо спросил я. — Мне ещё работать надо.
— А ты ещё кто? — полукровка обернулся и начал угрожающе осматривать меня снизу вверх. — Я тя щаз…
Он посмотрел мне в лицо. Суровую бандитскую рожу перекосило.
— А… эээ… я, эта, — он никак не мог ничего сказать.
Его спутник, похожий на крысу мужик-полукровка ткнул кулаком его в бок.
— Господин Первый Охотник, мы просто немного выясняли с нашим торговым партнёром, как будем вести дальнейшие дела, — торопливо проговорил он. — Решили, что обсудим это через неделю. А пока уходим.
И все трое торопливо ушли. Один споткнулся на пороге и едва не упал, но товарищи его подхватили.
— Вы меня спасли! —объявил забитый
— К делу, — прервал я его. — Я разыскиваю одного человека. Брат Польда сказал мне, что ты помог устроить самого Польда якобы в семью Квинт.
— Да! — вскричал он. — У меня есть знакомый там! Он и взял его в семью. А вы, — продавец нахмурился. — Но вы…
— Где этот знакомый?
— Там есть одна забегаловка, — он показал в окно. — Он каждый день приходит туда, присматривается к некоторым. Он Польда и нанял, когда я их познакомил.
— Он сейчас там?
— Нет, но должен скоро придти! А он разве не на вас работает, господин Первый Охотник?
— Нет, — мрачно сказал я.
Дело затягивалось. Я думал, что уже скоро выясню подробности, а пока только бегаю по Нижнему Городу. А время идёт.
— Босс, мы бы сами могли узнать, — обеспокоено сказал Леран.
— Да я знаю. Просто забыл, что у меня куча охраны. Ладно, зато так надёжнее.
Этого чувака, который выдавал себя за моего человека, ещё не было. Но зато внутри меня ждал приятный сюрприз.
— Вы же из семьи Квинт? — воскликнул повар, очень высокий, мускулистый мужик, похожий на грузина. Акцент почти такой же. — Всем Квинтам бесплатная порция фирменного супа!
Пахло замечательно. Людей было немного, а в забегаловке, несмотря на бедную обстановку, очень чисто.
Я сел в самый угол за красный пластиковый столик, а повар поставил передо мной здоровенную керамическую пиалу с бульоном, в которой плавало мясо и лапша.
Похоже одновременно на лагман и корейский рамён.
— Сам готовил, — похвастался повар и улыбнулся во все зубы.
Ладно, скоро этот хмырь будет здесь, а я перекушу. Намотал лапшу на вилку и…
Мать его, что же здесь всё так остро? Хорошо хоть, что понимающий повар поставил мне кружку со сладким холодным чаем. Съел бы ещё немного, и смог бы извергать пламя.
— Островато, — заметил Леран, которому тоже принесли суп.
— А вот и я! — раздался голос у двери.
Внутрь вошёл лысеющий мужик с высоким лбом. Под пиджаком у него красная рубашка Квинтов. Он снял чёрную шляпу и забросил на вешалку.
— Двойную порцию мне! — объявил он и сделал шаг вперёд.
А потом посмотрел на меня. Судя по взгляду, он меня узнал.
— Мне уже пора, — он схватил шляпу и выскочил наружу.
— За ним! — приказал я.
Мы выскочили из-за стола, едва не опрокинув пиалы с невозможно острым лагманом-рамёном.
Погони не случилось. Максвелл сорвался с плеча и догнал лысого до того, как он сбежал. Даже не поджёг, просто сбил с ног. Лже-Квинт пытался уползти, но не вышло. Леран, облачённый в броню, прыгнул на него сверху. Внутри у беглеца что-то щёлкнуло с неприятным звуком.