Свое и чужое
Шрифт:
Йохевед Сегал
Свое и чужое
Хорошее дело решил сделать один человек: очистить свое поле от камней, которые мешали выращивать пшеницу. Как же он поступил с этими камнями? Вместо того,
По этой дороге за день проходило множество людей. Одни шли на работу, другие возвращались домой, и камни, конечно, мешали прохожим. Но хозяин поля не думал об этом, он лишь хотел поскорее закончить свое дело.
Проходил как-то по той дороге один праведный человек. Увидел он, чем занят крестьянин, и воскликнул:
– Горе тебе, неразумный! Что ты делаешь? Ты очищаешь чужое владение от камней и бросаешь их на свое.
Хозяин поля оставил на минуту свое занятие, посмотрел на прохожего и расхохотался.
– Глупец, - сказал он.
– Что ты говоришь? Совсем наоборот: я очищаю свое владение от камней и кидаю их на чужое, на дорогу.
Ничего не ответил ему прохожий, лишь покачал головой и продолжил свой путь. Крестьянин снова взялся за работу и еще долго продолжал смеяться над странными словами прохожего.
Спустя некоторое время разорился этот человек. Пришлось ему продать свое поле и наняться работать к богатым людям.
Как-то вечером возвращался он с работы и вспоминал о тех днях, когда он ни в чем не нуждался. Погруженный в воспоминания, не замечал он, куда ступают его ноги, и вдруг споткнулся о груду камней и упал, больно ударившись.
Встал он, потирая ушибленные места и скрипя зубами от боли, огляделся вокруг и узнал это место. Оказалось, что шел он по дороге, пролегавшей рядом с полем, которое когда-то принадлежало ему. И камни на дороге он тоже узнал: ведь он сам бросал их сюда, когда очищал от них свои владения!
Воскликнул этот человек: "Прав оказался тот прохожий! Напрасно я назвал его глупцом. Поле, которое я очищал от камней, теперь не мое, а дорога, куда я бросал камни, теперь принадлежит мне так же, как и всем людям, которые ходят по ней. Я бросал камни из чужого владения на свое и причинил себе зло!"
(По Вавилонскому Талмуду, трактат Бава Камма, 506)