Святилище
Шрифт:
– Она уже отключилась и покидает орбиту. – Скотт выпрямился.
– Боевая тревога. Подготовиться к обороне, – приказал он. – Выставить все защитные экраны.
– Есть выставить все экраны, – подтвердил приказ Чехов.
– Если они начнут стрелять, то не будем им мешать. Зулу, подготовьтесь уйти с орбиты.
– Есть, сэр, – ответил пожилой рулевой.
На связь вышел Чехов.
– Еще два корабля набирают мощности и покидают орбиту. Корабль клингонов меняет свое местоположение.
Скотт склонился над пультом.
– Вы можете зафиксировать их текущий курс? – спросил он. – Что известно о приближающемся корабле?
Чехов нажал на кнопки и выждал некоторое время.
– Их курсы пересекаются, – ответил он. – "Гезарий"
Лейтенант повернулся к заместителю Кирка и в недоумении посмотрел на него.
– Похоже, они выстраиваются в форме перчатки.
– Занимают боевые посты, – предположил Скотт. – Каждый из кораблей пытается вычислить, где может оказаться беглец, когда снизит запредельную скорость. Хотел бы я знать, сколько раз они уже отрабатывали свои действия.
– Я определил местоположение преследуемого корабля. Можно рассчитать время его подхода к нам и вывести изображение на экран.
– Действуйте, – приказал Скотт. – Отведите корабль подальше. Понаблюдаем за развитием событий с задних рядов.
"Энтерпрайз" стал быстро набирать скорость.
– Переходим на полярную орбиту, – объявил Зулу. – Сканеры близкого радиуса действия готовы передать изображение на экран.
Сенсоры звездолета, усиленные мощными компьютерами, позволили увидеть картину, которую нельзя было рассмотреть невооруженным взглядом: четыре охотника – одни из них находились на официальной службе, другие действовали самостоятельно – выстроились в боевой порядок на космическом отрезке в тысяче километров от Санктуария. Самые удаленные корабли выглядели на экране в виде серебряных точек. Звездолет клингонов, похожий на хищную птицу, и зеленый крейсер орионцев смотрелись более внушительными. Они висели, как грифы, парящие над хорошо проторенной тропой. На экране появился еле заметный объект, он быстро приближался к боевым порядкам и постепенно материализовался в серебристую ракету. Экипаж "Энтерпрайза" увидел, как тут же со всех звездолетов по ней открыли ураганный фазерный огонь, и черноту космоса разрисовали перекрестные вспышки, несущие смерть и разрушение уходящему от ударов кораблю. Там, где разноцветные лучи фазерных пушек пересекались, космос сотрясался немыми взрывами, и секунды спустя "Энтерпрайз" вздрагивал от ударной волны.
– Защитные экраны выдерживают, – доложил Чехов.
Несмотря на заградительный огонь кораблю-беглецу удалось винтом войти в атмосферу аквамариновой планеты. Корабль клингонов выпустил серию из трех фотонных торпед, каждая из которых могла разнести на атомы маленький корабль, но в последний момент они изменили курс и с шипением вошли в атмосферу, не причинив беглецу вреда. Скотт часто заморгал, не веря своим глазам, но чувствовал, что Гарвак догадывался о том, что может произойти, и все же решил выпустить их в атмосферу в отместку за дистанционные отражатели сенитов. Хотя фейерверк был впечатляющим, вся атака длилась мгновения, после чего корабль-изменник исчез в атмосфере планеты, и космос вокруг Санктуария затих.
Скотт повернулся к Ухуре, которая очень быстро что-то набирала на компьютере.
– Во время атаки не было пробоя защитного поля?
Ухура разочарованно покачала головой.
– Я проверила каждый канал, но никаких сигналов не обнаружила. В какой-то момент я зафиксировала кратковременный всплеск волнового генерационного поля. Если корабль при заходе на посадку хотел бы связаться с нами, он мог бы пробиться... Я не знаю.
– Хорошо, что вы пытались, – одобрил Скотт, улыбаясь. – Надо подготовиться и не упустить эту возможность, когда она вновь появится.
Вдруг брови инженера под мальчишеской челкой сошлись к переносице. Он встал и в раздумье зашагал взад-вперед.
– Мы будем готовы, если нас заранее предупредят о корабле-беглеце, – размышлял Скотт вслух.
– Мы ведь были уведомлены заблаговременно капитаном "Гезария", – напомнила ему Ухура. – Я знаю частоту, на которой они работают.
– Секундочку, – хитро улыбнулся Скотт. – Давайте немножечко подыграем им. Может, так нам удастся узнать чуть больше. Лейтенант Ухура, сообщите "Гезарию", что мы приносим свои извинения за то, что не стреляли по беглецам. В дальнейшем мы будем счастливы сотрудничать с ними.
Чехов посмотрел на обоих и удрученно покачал головой.
– Мы теперь тоже стали охотниками?
– Больше мух поймаешь на мед, чем на уксус, – ответил ему Скотт и добавил:
– Нам нужны друзья. Нельзя гнушаться любой помощью.
Шотландец встал прямо перед экраном и начал внимательно разглядывать величественную сферу под названием Санктуарий. Они летали над ее огромным покрытым льдом полюсом, и планета казалась белой и чистой, как слепленный ребенком снежок.
– Я найду твое слабое место, – торжественно произнес Скотт, обращаясь к ледяному полюсу, и сломлю твое сопротивление.
Побитые, потрепанные, замерзшие и голодные Кирк, Спок и Маккой медленно плыли по широкому каналу, там, где река успокоилась и тихо несла свои воды. Солнца на небе не было – оно уступило место черным облакам, покрывшим небо пятнами, но еще можно было просматривать бесконечное пространство океана. В основном свет давали разноцветные огни на восточной стороне залива, фонари на столбах, качающиеся от легкого бриза, плохо освещали скопившиеся под ними здания.
"Чем дольше на них смотришь, – подумал Кирк, – тем сильнее создается впечатление, что огни леденцового цвета и машут тебе в знак приветствия".
Они гребли, плывя на яркий свет, пока Кирк, собрав оставшиеся силы, наконец не отдал приказ подойти ближе. В двух шагах от берега им хотелось поскорее забыть о мытарствах на воде. Кирк, Спок и Маккой бросили плот и отчаянно поплыли к берегу и там в изнеможении упали на гальку. Они так устали, что не могли даже говорить. Еле поднявшись на ноги, тройка медленно побрела к колышущимся карнавальным огням. Вблизи от них ветер изменил направление, и до путешественников донеслись звуки музыки и запах еды. Ароматно пахло жареным мясом со специями и приправами. У голодного человека при этом всегда текут слюнки. Маккой взглянул на Кирка и глуповато улыбнулся. Забыв о больной ноге, доктор ускорил шаг. Капитан посмотрел на то, что осталось от его грязной формы, но урчание в желудке заставило его не обращать внимания на такие тонкости. Спок, не отставая, следовал за ним, но и он ускорял шаг по мере того, как приближались соблазнительные запахи и приятные звуки. Слышался смех и веселые трели инструмента, похожего на флейту. Люди сидели, лениво развалясь у арки, служащей входом в деревню и окруженной невысокой декоративной стеной. Охранников не было, и никто гостей не остановил. Разноцветные фонари подмигивали и танцевали на стойках, закрепленных на стене, и словно манили к себе. На Кирка, Спока и Маккоя, совсем грязных, никто и внимания не обратил, когда они проходили сквозь толпу веселящихся, каждый из которых держал кубок и кусок зажаренного мяса. Складывалось впечатление, что вечеринка была устроена всеми и приглашался на нее любой желающий.
За стеной деревня также имела привлекательный вид, словно ее перенесли сюда из эпохи Ренессанса. Она состояла из маленьких двухэтажных домиков с овальными крышами, нескольких больших домов с подъездами и портиками и вся утопала в зелени. С каждой крыши свисали разноцветные фонарики, но внимание путников привлек другой огонь: в центре деревенской лужайки стояли огромные жаровни, из-под них летели вверх яркие искры. Сенит, одетый в белое, поджаривал большие куски мяса и раздавал его ожидающим. Другие сениты наполняли кубки пенистой янтарной жидкостью из деревянных бочек.