Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Связанные страстью
Шрифт:

Окружающий мир расцветился у нее перед глазами, краски стали переливаться словно в калейдоскопе, когда она почувствовала начавшие охватывать ее первые сладостные судороги. Полностью отдавшись завладевшему ею наслаждению, она перенеслась в некие горние выси, где не было ничего материального, а существовали лишь чувства и эмоции.

Судороги страсти оказались настолько сильными, что она была в полном изнеможении и рухнула на колени. А когда открыла глаза, то оказалась лицом к лицу с Мэттом, который, держа ее голову в ладонях, прошептал:

— Это только начало, Саманта.

Позабыв про валявшуюся на полу одежду

Саманты, Мэтт подхватил ее на руки и отнес в небольшую спальню, захлопнув за собой дверь. Там он разделся, затем, обнаженный и напряженный, как стальной прут, проследовал к постели, куда перед этим положил Саманту, и возлег с ней рядом. Ему понадобилось не более нескольких секунд, чтобы сорвать одежду, которая еще оставалась на ней, и войти в нее одним быстрым и резким, если не сказать грубым, движением. Когда она застонала, ощутив внутри себя его напряженное мужское естество, он напомнил ей:

— Этот отрезок времени принадлежит нам и только нам, Саманта.

Саманта застонала громче, когда он начал двигаться внутри ее со все увеличивающейся скоростью, и скоро присоединила к его движениям движения собственного тела, отчего овладевшие ею эмоции стали еще острее и глубже. Она словно взбиралась на высокую гору, и исход этого крутого подъема мог быть только одним.

Судороги оргазма сотрясли ее снова, когда она заметила, как стал содрогаться от оргазма лежавший на ней сверху Мэтт. Они взлетели на вершину блаженства одновременно и теперь, усталые и довольные, лежали рядом.

Секундой позже, ощутив легкое движение, Саманта открыла глаза и увидела лицо Мэтта, который пристально смотрел на нее.

— Сейчас мир опустел, и в нем нет никого, кроме нас с тобой.

Саманта судорожно сглотнула — до того торжественными и важными показались ей эти слова.

— Правда? — только и смогла она произнести.

Мэтт улыбнулся ей и уверенно ответил:

— Правда.

Такер медленно ехал по Уинстону. Мэйн-стрит бурлила от происходившей здесь с самого утра активной деятельности. Постоянно приезжали и уезжали грузовые фургоны, доставлявшие в местные магазины и на склады продукты и товары. Жители города спешили по своим делам, надеясь завершить их до наступления темноты, с тем чтобы встретить вечерние часы за столиками заведения с подачей горячительных напитков.

Истина заключалась в том, что Такер любил Уинстон. Ему нравился и этот город, и тот факт, что он в числе прочих гостей и ковбоев мог проводить время в салуне за столиком, уставленным крепкими напитками, когда рабочий день заканчивался. Он, разумеется, знал, что Мэтта здесь не будет. Хорошо изучив распорядок дня брата, Такер приезжал в город лишь когда был уверен в его отсутствии, дабы их пути случайно не пересеклись и обоюдная абсолютная идентичность не стала явью. Для него не являлось секретом, что старший брат, отправив работников со стадом на железнодорожную станцию, останется на ранчо до их возвращения, чтобы присматривать за своими владениями, а значит, сегодня ему опасаться нечего.

Надо сказать, что Такер уделял довольно много времени, практикуясь в точном воспроизведении жестов и манер старшего брата, чтобы иметь возможность выдавать себя за него. Это не представляло для него большого труда, особенно учитывая тот факт, что тембр голоса был у них одинаковый. Что же касается черт лица, то ему иногда казалось, что и сам он, даже в случае необходимости, вряд ли сумел бы отличить себя от брата. Чтобы еще больше подчеркнуть их сходство, Такер носил поношенные, но идеально чистые рубашки — точь-в-точь как его брат. То же относилось и к брюкам, которые у Мэтта от частой стирки сидели в обтяжку и имели несколько выцветший и полинявший вид. Такер даже перестал стричься и добился того, что волосы у него на затылке отросли и лежали кольцами на воротнике рубашки, как у Мэтта, который никак не мог найти время, чтобы сходить к цирюльнику. Так что в их внешнем виде даже самый внимательный глаз не обнаружил бы никаких различий. Единственная вещь, которую Такеру не удалось дублировать, была гравированная, литого серебра ременная пряжка, доставшаяся Мэтту в наследство от отца.

И все же, несмотря на столь всеобъемлющее сходство, Мэтт, подобно отцу, отказывался признавать его.

Осознание этого не давало Такеру покоя и раздражало его, а позже навело на мысль, как воспользоваться их сходством к своему преимуществу. Он решил в некоторых щекотливых ситуациях выдавать себя за брата, прикрываясь его безупречной репутацией. Быть может, достав таким образом Мэтта, он все-таки заставит его обратить на себя внимание?

Такер хмыкнул. У него был план, что, когда Мэтт объявит наконец во всеуслышание о своем брате-близнеце, он, Такер, ударится в бегство, заставив своего законопослушного родственничка доказывать факт его существования.

Когда же сей факт будет признан, он затребует у Мэтта половину ранчо как часть полученного от отца наследства. Мэтт мог думать о Такере что угодно, но этого он уж точно от него не ожидает.

Такер расплылся в улыбке. Интересно, что тогда его братец будет делать?

Воистину люди говорят правду, когда утверждают, что месть слаще меда.

— Мэтт, подожди минуточку!

Такер придержал коня, огляделся и заметил Тоби Ларсена, призывно махавшего ему рукой с противоположной стороны улицы. Такер досконально изучил места, которыё посещал братец, и знал, что этот старикан — знакомый Мэтта, поскольку в прошлом был другом его отца. Однако другом Мэтта он бы его не назвал. Тем не менее старикан отчаянно пытался привлечь его внимание.

Такер, наклеив на лицо любезную улыбку, соскочил с коня и подошел к старику. Последний, нахмурившись, выпалил:

— Ну вот! Опять ты ввел меня в заблуждение! Я-то думал, что знаю, куда Саманта ездит по утрам вот уже на протяжении трех дней. Но похоже, ошибся, что заставляет меня беспокоиться за девушку даже больше, чем прежде.

Мало что поняв из этой сумбурной речи, Такер спокойно осведомился:

— Ты о ком это толкуешь, Тоби?

. — О Саманте Ригг — о ком же еще? Она не так давно поступила в услужение в салун «Трейлз-Энд». Только не делай вид, что не имеешь о ней никакого понятия.

— Разумеется, я знаю ее.

Тоби кивнул:

— Еще бы тебе ее не знать…

Такер окрысился:

— Говори, что хотел, но только по делу. У меня нет времени на досужие разговоры. Нужно посетить местный магазин, к тому же у меня пересохло в глотке и хочется глотнуть чего-нибудь крепкого.

— Ну, если ты слишком занят для разговора о…

Такер прищурился:

— Ладно, выкладывай, что у тебя там.

Маленькие глазки Тоби исследовали его каменную физиономию.

Поделиться:
Популярные книги

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Я Гордый Часть 3

Машуков Тимур
3. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый Часть 3

Адаптация

Кораблев Родион
1. Другая сторона
Фантастика:
фэнтези
6.33
рейтинг книги
Адаптация

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Сопряжение 9

Астахов Евгений Евгеньевич
9. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Сопряжение 9

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Гром над Академией. Часть 2

Машуков Тимур
3. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.50
рейтинг книги
Гром над Академией. Часть 2

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок