Т. 04 Дорога доблести
Шрифт:
— Стар, а каково твое определение греха?
— А разве их несколько? Грех — это жестокость, несправедливость, все остальное — пустяки. О, понятие греха идет от нарушения обычаев твоего племени. Но нарушение обычая — не есть грех, даже если ощущается как таковой. Грех — причинение вреда другому человеку.
— А как же грех перед Господом Богом?
Она бросила на меня быстрый взгляд:
— Опять бреем брадобрея? Тогда скажи, милорд, что ты понимаешь под богом?
— Я просто хотел услышать, как ты выберешься из ловушки.
— Ну, в такую-то
— Моя вина. Я очень сожалею, Стар.
— Это моя вина, милорд. Но мы не в полном проигрыше. Когда мы потеряли наш багаж, я была в большем отчаянии, чем могла позволить себе показать, хотя я всегда чувствую себя плохо, когда перевожу огнестрельное оружие через мир, где к нему нельзя прибегать. Но наша складная шкатулка заключала в себе кое-что гораздо более важное, чем оружие, — вещи, без которых мы становились беззащитными. Время, которое ты потратил на излечение сердечных ран дам дома Дораля, я, частично во всяком случае, использовала, чтобы выудить у Джоко новую шкатулку, в которой есть все, что может пожелать душа, кроме огнестрельного оружия. Так что у нас — не одни потери.
— Мы направляемся в другой мир?
— И не позже завтрашнего утра, если доживем до него.
— Какого черта, Стар! Вы с Руфо разговариваете так, будто каждый вздох может быть последним.
— Именно так и может произойти.
— Но сейчас-то ты не ждешь засады! Мы все еще находимся на земле Дораля. Однако Руфо полон страшных предчувствий, как в плохой мелодраме. Да и ты не многим лучше его.
— Очень сожалею. Руфо волнуется, но он — именно тот человек, которого хорошо иметь за спиной, когда начнется потасовка. Что касается меня, то я стараюсь быть честной, милорд, и предупреждать тебя о том, что ждет нас впереди.
— Ну, пожалуй, ты меня скорее сбиваешь с толку. Не думаешь ли ты, что уже пришло время выложить карты на стол?
Стар была в явном затруднении.
— А если первой из них окажется «Повешенный»? [109]
— Плевать! Я могу встретить опасность, не падая в обморок.
— Знаю, что можешь, мой рыцарь!
— Спасибо. Но незнание задачи угнетает меня. Поэтому — говори!
— Я отвечу на любой твой вопрос, милорд Оскар. И всегда была готова ответить.
109
Карта в колоде гадальных карт Таро, означающая самопожертвование.
— Но ты же знаешь, что мне неизвестно, какие именно вопросы следует задать. Возможно, почтовому голубю и не надо знать, из-за чего идет война, но я чувствую себя воробьем в роли волана в бадминтонном матче. Поэтому начнем сначала.
— Как прикажешь, милорд… Около семи тысяч лет назад… — Стар замолчала. — Оскар, ты хочешь узнать все перипетии положения мириадов миров Двадцати Вселенных в течение многих тысяч лет, приведших к нынешнему кризису, сейчас же? Я постараюсь, если ты прикажешь, но даже дать общее представление об этом можно только за гораздо большее время, чём у нас осталось, чтобы пройти через Врата. Ты мой рыцарь, сама моя жизнь зависит от твоей храбрости и умения. Тебе нужно знать все изгибы политики, лежащей за моим теперешним бессилием и за почти безнадежным, если исключить надежду на тебя, будущим, или я могу остановиться на тактический оценке ситуации?
(Черт их возьми! Я хочу знать все!)
— Ладно, давай ограничимся тактической стороной. Пока.
— Обещаю, — сказала она серьезно, — что, если мы останемся живы, ты узнаешь все детали. Ситуация же такова: я собиралась пересечь долину Невии на лодке, затем добраться до гор и проникнуть во Врата, расположенные за Вечными вершинами. Этот путь безопасен, хотя и длинен. Теперь мы должны торопиться. Мы свернем с дороги после полудня и поедем через дикую местность, и местность еще худшую в ночное время. К тамошним Вратам мы должны добраться до рассвета. Если повезет, сможем немного поспать. Я надеюсь на это, так как через эти Врата мы перенесемся в другой мир к еще более опасному «выходу».
Попав в тот мир — а он называется Хокеш или Карт — в Карт-Хокеш, мы окажемся вблизи, даже опасной близи от высокой башни — высотой около мили, — и тут-то и начнутся главные трудности. В башне находится Никогда-Не-Рожденный Пожиратель Душ.
— Стар, ты хочешь меня запугать?
— Предпочитаю, чтобы ты испугался здесь, если это возможно, а не был захвачен врасплох там. Моя мысль, милорд, такова, что об опасностях надо предупреждать по мере их появления, чтобы ты смог преодолевать их по очереди. Но ты почти силой заставил меня действовать иначе.
— Возможно, ты права. Сделаем так — ты будешь сообщать мне детали каждый раз, тогда начнется дело, а пока изложи мне все лишь в общих чертах. Итак, я должен буду сразиться с Пожирателем Душ, да? Это меня не пугает. Если он попытается слопать мою, его стошнит. Чем я буду с ним драться? Плевками?
— Это один из способов, — на полном серьезе ответила Стар. — Но при удаче мы не будем с ним драться вообще. Нам нужно только то, что он охраняет.
— А что это?
— Яйцо Феникса.
— Феникс не откладывает яиц.
— Знаю, милорд. Это и делает яйцо уникально ценным.
— Но…
Она перебила меня:
— Так оно называется. Это небольшой предмет, чуть больше яйца страуса, черного цвета. Если я его не получу, произойдет много бед. Из них самая малая — я умру. Я говорю об этом, так как тебе это обстоятельство может показаться значительным, да и сказать эту правду легче, чем разъяснять проблему в целом.
— Ладно. Мы украли Яйцо. Что дальше?