Таинственный жених
Шрифт:
Веста улыбнулась, и на ее щеках появились две ямочки. Ясно было, что стоящий перед ней мужчина поражен сложившейся ситуацией, и поскольку он успел вызвать ее гнев. Веста была довольна тем, что ей удалось обескуражить его.
– Когда мы отплыли из Неаполя, – продолжала девушка, – несколько членов команды заболели. Это случилось на двенадцатый день после отплытия. Все по очереди покрывались ужасной сыпью. Мы уже было решили, что это корь.
– Корь! – удивленно воскликнул граф.
– К счастью, наши опасения оказались беспочвенными.
– Но сопровождающие вас лица…
– Моя компаньонка и помощник премьер-министра заболели вчера. К утру у обоих поднялась чудовищная температура. Не могло быть и речи о том, чтобы они сошли на берег.
– Боже правый!
Мужчина в пыльной одежде был явно поражен сообщенной Вестой информацией.
Он посмотрел в синие глаза, поблескивающие от возбуждения, а затем вдруг резко произнес:
– Поскольку премьер-министра здесь нет, я должен объяснить вам, что случилось. Вас не приветствовали подобающим образом, миледи, поскольку в Катонии произошла революция.
– Революция?!
Теперь настала очередь Весты удивляться.
Граф кивнул.
– Она началась около недели назад, и принц решил, что вам лучше вернуться домой. Это я и должен был передать премьер-министру.
Веста помолчала несколько секунд, потом спросила голосом, показавшимся ей самой каким-то чужим:
– Вы действительно… хотите, чтобы я вернулась в Англию?
– Так будет лучше.
– После того как я проделала весь этот… долгий и тяжелый путь?
– Я все понимаю, – сказал граф. – Но революция опасна, а исход ее непредсказуем.
– Вы хотите сказать, что принца могут… свергнуть или заставить отречься от престола?
– Всегда существует такая возможность.
– Но ведь этого еще не случилось?
– Нет… Пока нет.
Веста снова замолчала, а затем произнесла:
– И как, по-вашему, я смогу вернуться? Мой корабль отплыл в сторону Афин. Моя компаньонка и помощник премьер-министра вернутся в Катонию по морю или по суше, когда выздоровеют.
– Но должны быть и другие корабли, – быстро произнес граф.
Говоря это, он взглянул в окно, словно ожидая увидеть в гавани какой-нибудь корабль.
– Даже если бы здесь и был корабль, я не стала бы подниматься на его борт, – твердо заявила Веста. – Я не намерена возвращаться в Англию.
– Но это же просто смешно! – воскликнул граф. – Вы так мало знаете об этой стране. И еще меньше – о революциях, ведь в Англии не бывает революций. Вы должны подумать о себе и немедленно отбыть в безопасное место.
– Я приехала сюда по собственной воле и, что бы ни случилось, считаю своим долгом остаться.
– Боже правый, но ведь решения принимаете не вы! Граф произнес это так непочтительно, что Веста вскочила с кресла. Глаза ее засверкали, словно голубые молнии.
– Трудно представить себе, – сказала она, – что приближенные его высочества потеряли всякое чувство приличия только потому, что в стране случилась революция. Не соблаговолите ли извиниться за то, что позволили себе разговаривать со мной подобным образом?
Глаза их встретились, – и на секунду девушке показалось, что сейчас она услышит новую дерзость, но граф покорно произнес:
– Я извиняюсь и надеюсь, что вы простите меня. Я просто очень озабочен проблемой вашей безопасности.
– Я предпочитаю заботиться о ней сама, – отрезала Веста. – А теперь ответьте на мой вопрос: его высочеству угрожает опасность?
Граф задумался, прежде чем ответить.
– Не могу сказать с уверенностью. Возможно, угрожает.
– В таком случае, – заявила Веста, – я должна быть рядом с ним.
– Это невозможно! – воскликнул граф. – У меня есть распоряжение его высочества просить вас вернуться домой! Когда в Катонии все утрясется, его эмиссары прибудут в Англию, чтобы продолжить обсуждение вопроса о вашем браке. – Граф сделал паузу, затем продолжал:
– Сейчас в ваших интересах вернуться домой. Я найду корабль, который доставит вас в Англию.
– Я ведь уже сказала вам, граф, – девушка говорила с ним как с капризным ребенком, – что я не собираюсь покидать Катонию. И не стоит больше говорить об этом. Я прошу вас – а если надо, могу и приказать – отвезти меня к моему мужу, На секунду граф застыл. Затем произнес голосом, полным изумления:
– К вашему мужу?!
– Нас поженили по доверенности, прежде чем я покинула Англию. Все необходимые бумаги находятся у премьер-министра.
– Поженили! Но принц понятия не имел об этом. Что это позволяет себе премьер-министр?! Старая хитрая лиса!
– Насколько я поняла, – пояснила Веста, – прося моей руки, премьер-министр исполнял волю его высочества. Но на бракосочетании до моего отъезда настоял отец. Герцог не хотел, чтобы его дочь везли сюда по принципу «купим или вернем».
Граф был слишком изумлен, чтобы произнести хоть слово.
– Оказывается, отец был прав, – с иронией добавила девушка. – Но даже он не мог предположить, что меня попросят уехать обратно еще до того, как я увижу своего будущего супруга.
Нахмурившись, граф подошел к окну, выходящему на гавань.
– Если это правда, – сказал он, – все еще можно исправить. Женитьба по доверенности – лишь юридическая церемония. Принц – глава законодательства Катонии, и брак можно будет объявить недействительным.
Веста глубоко вздохнула.
– Мне кажется, этот вопрос я могу обсуждать только с принцем, но никак не с посторонними, – холодно произнесла она.
Отвернувшись от окна, граф ответил:
– Очень хорошо, мисс. Разумеется, я должен подчиняться вашим приказам. Я отвезу вас к его высочеству. Но позвольте сказать вам вот что. Если в любой момент нашей поездки вы передумаете, я буду рад доставить вас обратно сюда или найти в любом другом порту корабль, который отвезет вас домой, в Англию.