Так не бывает
Шрифт:
– Апчхи, - чихнула я.
«Замечательно! Для полного счастья мне не хватало только простудиться», - проворчала про себя я, вновь подхватив свою маленькую дорожную сумку.
Вот уже полчаса я пробиралась сквозь снегопад по щиколотку в сугробе, который когда-то был дорогой. Когда-то, но не сегодня. Сочельник. Дорожная служба, в виде нашего бульдозериста Майка Ньютона, была пьяна уже с утра.
«Неважно, - отмахнулась я от мыслей о бывшем однокласснике, который когда-то пытался приударить за мной. – Главное -
Небольшая деревенька Хедстоун недалеко от Йорка. Моя маленькая родина, из которой я уезжала победительницей, а теперь возвращалась...
– Апчхи.
«Катастрофа!» - шмыгнула я носом, делая последнее усилие, чтобы закончить подъем.
За ним начинался спуск, который привел бы меня к дому родителей. Теперь я понимаю, почему водитель автобуса, делавшего обычно петлю до самой деревни, высадил меня на трассе. Автобус бы просто-напросто увяз в сугробе.
Я посмотрела вниз на замшевые сапожки на шпильке, в которые была обута. Все в снегу и безнадежно испорчены. Всего полгода в городе, а я уже забыла каково жить в деревне. Чертыхнувшись, я стала спускаться вниз, надеясь на Санту, который должен был помочь мне в случае падения. Никогда не думала, что когда-нибудь стану настолько сумасшедшей, что на каблуках попробую сделать это!
Сделав на полусогнутых ногах шесть неуверенных шагов, я, поскользнувшись, приземлилась на попу. Проехав по инерции еще какое-то расстояние, я откинулась назад в сугроб и громко, истерично расхохоталась.
«Что он мне там говорил? Длинные ноги и очаровательные коленки, выглядывающие из-под плюшевой серой юбки сексуальны?» - вновь вспыхнувшая злость помогла игнорировать моментально замершую пятую точку. Я встала и поплелась назад по склону за сумкой.
Преодолев наконец спуск, я, как шпион, стала пробираться к дому. Это было глупо, все равно пришлось бы заходить к Хейлам за ключами, но пока я не готова слушать причитания:
– Белла Свон вернулась ни с чем.
– Где ее холеный ухажер?
– Она же замуж должна была выйти, не захотел что ли, на деревенской-то...
Мысли о том, что произошло в Лондоне вчера, вывели меня из равновесия. К сожалению, в прямом смысле этого слова. Я снова была в сугробе.
«Это моя везучесть или все-таки Майк виноват?» - думала я, вытаскивая саму себя из сугроба.
Миссис и мистер Хейл были очаровательной парой без возраста. Они казались старичками, когда я была еще совсем малышкой. Никто в деревне не мог спросить их о настоящем возрасте, потому что симпатичная старушка сразу устраивала крик о невежестве нынешнего поколения, а затем следовала длинная нотация...
– Апчхи, - снова чихнула я, поднимаясь на крыльцо дома соседей.
Обладательница идеального слуха несмотря на возраст, Розали Хейл в смешном розовом чепце уже стояла на пороге, когда я только-только подняла руку для того, чтобы постучать.
– Белла, детка, ты вернулась?
– нахмурилась она, как всегда переходя к делу вместо приветствия.
– Здравствуйте, миссис Хейл, - проговорила я, чуть смущаясь.
Если в этой деревеньке и существует человек, который мог меня смутить, то он стоял сейчас передо мной и был очень-очень зол!
– Ты что заболела?
– нахмурилась она еще больше, хватая меня за руку и затаскивая в дом.
– Эммет! Иди сюда, старый пень! Белла Свон вернулась!
Через секунду деревянная лестница, ведущая на второй этаж, поскрипывала под ногами довольно-таки крупного старичка.
– Как вернулась? Элис же...
Розали тут же зашипела, и мистер Хейл оборвал свою речь, обещающую быть долгой.
– Привет, егоза, - бодро поздоровался старичок, но, оглядев меня, весело добавил, - ты похожа на мокрого котенка.
– Здравствуйте, мистер Хейл. Именно так я себя и чувствую, - искренне улыбнулась я.
– Я бы хотела забрать ключи от дома.
– О! Да ты просто приехала на праздники?
– облегченно воскликнула Розали, тряхнув головой, словно нашла ответ на какой-то сложный вопрос.
– Эээ, нет, - покраснела я.
– Как это нет!?
– возмущенно воскликнула старушка.
– Эм, миссис Хейл, я обещаю, что расскажу вам все позже, - пробормотала я, чуть запинаясь, и добавила громко.
– Вы не могли бы все же дать мне ключи, я бы не хотела вам докучать.
– Ты не докучаешь нам, - проворчал Эммет Хейл, уходя в сторону кухни.
Из комнаты послышалось недовольное бурчание, звук открывающихся и закрывающихся шкафчиков. Старушка прислушалась к происходящему на кухне и крикнула:
– Посмотри в моей любимой молочнице!
– она повернулась ко мне и доверчиво прошептала.
– Это я спрятала, чтобы он не нашел — приведет еще свой карточный клуб к вам в дом.
Тут же послышался звон разбитого стекла и радостный крик:
– Нашел!
– Эммет!
– взвизгнула она.
– Молись! Если это была она, то...
Остальное лучше было не слышать, я и не подозревала, что Розали знает такие выражения. Через некоторое время голос старушки на кухни превратился в визг, а оттуда на цыпочках вышел виновник суматохи.
– Иди, девочка, - протянул он мне ключи, хихикнув.
– Это еще долго будет продолжаться.
– Спасибо, мистер Хейл, - я обрадовалась как маленькая этому избавлению и ринулась к выходу.