Танцор у гроба
Шрифт:
— А что у тебя есть?
— Красные, бенни, декси, желтые полосатики, демми.
— Вот-вот, демми, как раз то, что надо. Я заплачу. У меня внутри все болит, мать твою. Меня избили. Куда я подевал деньги?
«Кошки» долго шарил по карманам, прежде чем до него дошло, что драгоценные двадцатки зажаты у него в левом кулаке.
— Но сначала ты должен кое-чем мне помочь, — предупредил его Джоди.
— Да, и что я должен делать? Кого-нибудь пришить?
— Нет! — в ужасе заверил его Джоди. — Ты поможешь мне пройтись по мусорным бакам.
— Это еще за каким хреном?
— Будем
— Банки? — взревел «Кошки», ковыряясь в носу. — Твою мать, зачем тебе нужна эта мелочевка? Я только что отдал сто банок за то, чтобы узнать, где твоя задница! К черту банки. Парень, я плачу тебе деньги.
— Помоги мне собрать банки, и я дам тебе демми бесплатно.
— Бесплатно? — казалось, доходяга не понял. — Ты хочешь сказать, мне не нужно будет отдавать тебе деньги?
— Точно.
Черный ошеломленно оглянулся вокруг, словно ища, кто сможет ему что-либо объяснить.
— Жди здесь, — сказал Джоди.
— Где мне надо будет искать банки?
— Подожди здесь...
— Где? — не унимался тот.
Шагнув за дверь, Джоди бросил Стивену:
— Я его уговорил.
— Отлично сработано, — усмехнулся Колл.
Улыбнувшись в ответ, Джоди повернулся было к двери, но Стивен остановил его:
— Постой!
Маленький человечек застыл на месте.
— Я рад, что познакомился с тобой, — вдруг выпалил Стивен.
— И я тоже рад, — поколебавшись, Джоди протянул руку. — Партнер.
— Партнер, — эхом откликнулся Стивен.
Он ощутил непреодолимое желание снять перчатку, ощутить прикосновение к руке Джоди. И все же сдержался. Мастерство должно быть на первом месте.
Глава двадцать четвертая
Час 25-й из 45
Споры были жаркими.
— По-моему, ты не прав, Линкольн, — говорил Лон Селитто. — Нам необходимо срочно перевезти свидетелей в другое место. Если мы оставим их в том охраняемом доме. Танцор совершит новое нападение.
К обсуждению присоединились новые люди. Прокурор Редж Элиополос не показывался до поры до времени, но Томас Перкинс, специальный агент ФБР из манхэттенского отделения, ведущий это дело, присутствовал лично, представляя федеральную службу. Райм жалел о том, что куда-то пропал Деллрей. Сакс тоже отсутствовала, но она в составе объединенного отряда местной и федеральной полиции осматривала заброшенные станции метро. Пока что не удалось обнаружить никаких следов Танцора и его спутника.
— Я решительно выступаю за активные действия, — заявил Перкинс. — Мы не исчерпали своих возможностей. — Специальный агент пришел в ужас, узнав, что Танцору потребовалось лишь восемь часов на то, чтобы узнать, где содержатся свидетели, и подобраться на расстояние вытянутой руки к замаскированной двери пожарного выхода. — Полагаю, необходимо перевезти свидетелей в другое место. Я получил нагоняй от очень больших начальников. В том числе из самого Вашингтона. Все требуют обеспечить полную безопасность свидетелей.
— Нет, — твердо произнес Райм. — Их надо оставить там, где они есть.
— Давайте правильно обозначим приоритеты, — не сдавался Перкинс. — Думаю, в этом случае ответ будет очевиден. Свидетелей необходимо перевезти в другое место.
— Танцор
— Это, безусловно, важное обстоятельство, — согласился Селитто.
— Танцор сейчас в растерянности.
— Это еще почему? — удивился Перкинс.
— Понимаете, в настоящий момент он тоже ломает голову, спорит с самим собой.
— Вы уверены?
— Готов поспорить, — сказал Райм, — он пытается предугадать нашидействия. Если мы решим оставить наших подопечных там, где они есть, его действия должны быть одними. Если мы будем перевозить их на новое место, я думаю, Танцор считает, что мы поступим именно так, скорее всего, он попытается нанести удар по дороге. А какой бы сильной ни была охрана при транспортировке, она все равно не так надежна, как охрана здания. Нет, нам необходимо не трогать свидетелей и готовиться к следующему шагу Танцора. Мы должны предвосхитить его и принять соответствующие меры. В прошлый раз...
— В прошлый раз был убит один из наших сотрудников.
— Если бы Иннельман был не один, он остался бы жив! — отрезал Райм.
Перкинс, в первую очередь заботящийся о чистоте мундира своего ведомства, тем не менее был человеком рассудительным. В конце концов он кивнул, соглашаясь с Раймом.
"Но правли я? — терзался криминалист. — О чемдумает Танцор? Известно ли мне это?
О, я могу, бросив один взгляд на молчаливую спальню или грязный переулок, прочесть историю того, как они были превращены в место преступления. По капле крови на ковре или каменной плите я могу определить, какой смертью погибла жертва. Взглянув на пылинку, оставленную убийцей, я пойму, откуда он пришел.
Я могу ответить, кто; я могу ответить, почему.
Но что собираетсяпредпринять Танцор?
Я могу только предполагать; твердой уверенности нет".
В дверях появился один из полицейских, дежуривших у входа. Передав конверт, он вернулся на пост.
— Это еще что такое? — насторожился Райм.
Никаких сообщений из лабораторий криминалист не ждал; в то же время ему было хорошо известно умение Танцора подбрасывать бомбы. Однако в этом тонком конверте мог поместиться лишь листок бумаги, к тому же, он пришел из ФБР. Том вскрыл конверт.
— Это из технического отдела. Там установили происхождения песка.
— К настоящему делу это не имеет отношения, — объяснил Перкинсу Райм. — Речь идет об агенте, исчезнувшем несколько дней назад.
— О Тони? — оживился тот. — У нас до сих пор нет никаких наводок.
Райм прочел ответ.
«Представленный на анализ образец не является песком в строгом смысле. Это частицы кораллов с примесью остатков скелетной иглы морских червей, раковин брюхоногих моллюсков и фораминифер. Наиболее вероятное место происхождения — коралловые рифы северной части Карибского моря: Куба, Багамские острова».