Танцы с пиратами
Шрифт:
– Долгое время Трою тоже считали вымыслом, – объяснил Миша. – Типа сказки, которую придумали древние греки. А потом нашелся чел, который сказал, что это не сказка, а взаправду и он знает, где искать Трою. Чела звали Генрих Шлиман. Он организовал экспедицию, раскопал одно местечко и вытащил оттуда огромную груду сокровищ – назло всем недоверчивым. И оказалось, что это и в самом деле Троя.
– Браво! – проснулся Брыкала. – Уважаю! – Он повертел камешек в руках и засунул в карман.
– То есть
– Ну.
– Ух ты! Круто! – восхитилась подруга.
Но режиссер покачал головой:
– Даже если тут что-то и было, теперь, после землетрясения и извержения, ничего не найти. Так что поставим на этом точку и не будем больше возвращаться к этому вопросу.
– А как же кино? Где вы теперь будете снимать? – спросила Танюсик. – На другом острове? Или дождетесь, когда этот остынет?
Вволю посмеявшись, режиссер объяснил, что ввиду форс-мажорных обстоятельств съемки переносятся на соседний остров, расположенный в нескольких километрах по соседству.
– Группа останется там, а остальные пассажиры вернутся на корабле в Сингапур.
– Ой, а можно еще спросить… – Остановить Танюсика было невозможно, мы все поняли это и решили смириться. – А как так получилось, что никто раньше не нашел в книге карту?
Режиссер смутился:
– Понимаете, никто из нас вообще-то не знает японский…
– То есть вы хотите сказать, что не читали эту книгу? – осторожно уточнил Миша.
– К моему стыду, да. – И знаменитый режиссер слегка покраснел.
– А как же вы тогда фильм снимаете? – удивилась я.
– С книгой работал переводчик, потом – сценарист…
– То есть фактически до нас эту книгу прочитал только один человек, – подытожил Миша.
– Да, переводчик с японского. И ему, конечно, не пришло в голову изучать текст в ультрафиолетовом излучении…
Мы помолчали, любуясь невероятным закатом на фоне дымящегося вулкана, который, выпустив пар, выглядел ручным и покорным.
А потом режиссер спросил:
– А теперь и я хочу задать вам вопрос. Вы позволите?
– Давайте, валяйте, – великодушно разрешил Сеня.
– Уважаемый Михаил Евгеньевич, скажите, как вам удалось прогнать с яхты пиратов?
– Элементарно. Я всего лишь сделал рассылку одной короткой эсэмэски по всем телефонам из записной книжки найденного у пиратов мобильника, – ответил Михаил Евгеньевич.
– И что же вы им написали?
– Так, детский прикол. «Один из пассажиров болен свиным гриппом». По-английски, конечно. Быстро сработало! Вот что значит международный язык!
– Гениально! – расплылся в улыбке режиссер. А потом озабоченно нахмурился: – А кто?
– Ох уж эти мне взрослые, – тихо
День седьмой
Пещера, выложенная ракушками
Как это всегда бывает, нам было жаль расставаться с людьми, ставшими близкими. Но ничего не поделаешь – все хорошее (да и плохое) рано или поздно кончается, и надо быть к этому готовым. Вот и наше экзотическое путешествие тоже подошло к концу – там же, где и начиналось, в зале аэропорта Чанги.
До отлета оставалось несколько часов, и мы излазили знаменитый аэропорт вдоль и поперек, всласть наигравшись в виртуальный футбол, напившись воды из фонтанчиков и изрисовав все шаблоны за огромным деревянным столом. Потом был бесплатный инет и массажеры для ног, куда мы засовывали руки – до тех пор, пока нас не турнули служители. В общем, мы, как всегда, не скучали, и Пуля не трогала нас, занятая какой-то работой на своем ноутбуке.
Наконец мы вымотались так, что едва хватило сил доползти до кресел.
– А все-таки жаль, что мы так и не нашли сокровищ, – сказал Миша, листая подаренную режиссером книгу профессора Караваны. – Не люблю незавершенности дела.
– Ага, – согласился Брыкала. – С золотом-брильянтами оно как-то солиднее. Народу было бы что рассказать… и показать…
– Народу и так есть что рассказать и показать! – рассмеялась Танюсик. Весы в аэропорту показали, что после всех приключений она похудела на два килограмма, поэтому подруга была абсолютно счастлива. – Так что лично я обойдусь без кладов!
А я молчала. Было кое-что, что не давало мне покоя. Ракушки на склоне горы… и пещера, выложенная ракушками.
И я спросила:
– Скажите, а те пещеры, в которые вы заходили, были выложены ракушками?
– Нет, ничего подобного там не было, – покачал головой Смыш. – А что?
– Понимаешь… В книге написано, что именно в такой пещере было Главное Хранилище Ракушки. Значит, там вполне могли храниться и сокровища исигов!
– Правда? А я и не знал! – удивился Смыш.
– Так ты что же, не читал того, что переводил? – изумилась я.
– Видишь ли… – замялся Смыш. – Вообще-то я занимался этим не сам… Я не хотел говорить, но моих знаний японского пока что недостаточно для такой работы. Поэтому пришлось нанять переводчика…
– Переводчика с японского? И где же ты раздобыл его на судне? – еще больше изумилась я.
– Нашелся один… Вернее, нашлась, – уклончиво ответил Мистер Ничего Вам Не Скажу.
– Неужели Пулю нанял? – осенило вдруг Сеню (отличная тавтология! Пять баллов, Сашуля:-)).
– Типа того…
– И сколько заплатил?