Танец на кладбище
Шрифт:
Числетт обернулся. С востока двигалась еще одна группа демонстрантов. Они не несли никаких плакатов, но очень быстро и деловито шагали к бейсбольной площадке, плотно сомкнув ряды. Это была довольно пестрая компания, выглядевшая намного решительнее, чем те, что собрались здесь раньше.
— Позвольте бинокль, — обратился Числетт к Минерве.
Направив бинокль на подходившую группу, Числетт увидел, что ее возглавляет толстый парень, который верховодил здесь в прошлый раз. Глядя на его волевое лицо и мрачную решимость его соратников, заместитель комиссара почувствовал легкое беспокойство.
Однако
Числетт отдал бинокль Минерве.
— Передайте по рации, — скомандовал он, не обращая внимания на Хейворд. — Мы приступаем к окончательному развертыванию сил. Пусть передовые позиции придут в боевую готовность.
— Есть, сэр, — ответил Минерва, доставая рацию.
63
Д’Агоста похолодел. Пендергаст что-то пробормотал и, пряча лицо под капюшоном, двинулся навстречу незнакомцу, шаркая ногами и пошатываясь, как немощный старик.
— Что вы здесь делаете? — повторил свой вопрос мужчина с каким-то экзотическим акцентом.
— Va t’en, sale b^ete, [41] — скрипучим голосом ответил Пендергаст.
Мужчина сделал шаг назад.
— Но вы… вы не должны здесь находиться.
Подойдя к нему вплотную, Пендергаст сделал д’Агосте знак глазами.
41
Катись отсюда, грязная скотина (фр.).
— Я старый человек… — захрипел он, поднимая трясущуюся руку. — Ты мне не поможешь…
Мужчина наклонился, чтобы лучше слышать, и в этот момент д’Агоста ударил его рукояткой пистолета в висок. Тот сразу обмяк и стал сползать на пол.
— Отличный удар, — заметил Пендергаст, проворно подхватывая падающее тело.
В соседнем помещении послышались голоса. Похоже, в церкви собрались далеко не все. Из кладовой не было второго выхода, это был тупик, где их неминуемо застигнут с бесчувственным телом.
— В лифт его, — прошептал Пендергаст.
Они втащили мужчину в лифт и, захлопнув дверь, опустили его в подвал. Почти сразу же у входа в кладовую появились трое мужчин.
— Морведре, что ты здесь делаешь? — спросил один из них. — Идем с нами. И ты тоже.
Они пошли дальше. Д’Агоста с Пендергастом последовали за ними, стараясь ступать так же медленно и бесшумно. Д’Агоста занервничал. Рано или поздно их обман раскроется. Надо скорее бежать отсюда и начинать обыскивать подвал. Время не ждет.
Мужчины свернули в длинный узкий коридор, прошли через несколько двойных дверей и вошли в церковь. Там пахло свечным воском и благовониями. Толпа сектантов невнятно причитала, волнуясь как море в такт каденциям верховного жреца Шарьера, стоявшего впереди. Два ряда свечей освещали четырех мужчин, которые что-то делали с большим плоским камнем в полу. За ними, в мутной мгле, стояли сектанты в капюшонах, из-под которых, словно жемчужины,
Четверо мужчин продели веревки в железные кольца по углам каменной плиты, завязали их узлом и, положив на каменный пол, встали рядом. В церкви воцарилась тишина. Вперед вышел верховный жрец. В одной руке он держал маленький подсвечник, в другой — трещотку. Облаченная в грубый коричневый балахон фигура медленно двигалась на цыпочках, переставляя босые ноги по одной линии, пока не оказалась в центре плиты.
Там жрец начал греметь трещоткой, медленно поворачиваясь вокруг своей оси. Воск со свечи стекал ему на руку и капал на камень. Опустив руку в карман балахона, он вытащил оттуда небольшой пучок перьев и бросил его на пол. Потом последовал еще один взмах трещоткой и медленный поворот. После этого Шарьер высоко поднял босую ногу и звонко топнул по плите.
Снизу донесся слабый звук, похожий на тяжелый вздох.
В церкви установилась гробовая тишина.
Жрец чуть громче загремел трещоткой и прокрутился еще один раз. Потом снова топнул ногой по камню.
Внизу раздался скорбный стон:
— А-а-а-а-а-в-в-в-у-у-у-у-у-у…
У д’Агосты заколотилось сердце. Он выразительно посмотрел на Пендергаста, но спецагент, скрытый под клобуком, был поглощен созерцанием обряда.
Теперь жрец начал неторопливо танцевать по кругу, обводя серой ступней пучок перьев, лежавший на полу. Время от времени он громко топал ногой, и в ответ из подземелья раздавался стон. Постепенно пляска убыстрялась, топот учащался, а ответные стоны становились все громче и продолжительнее. Существо, сидевшее внизу, было явно обеспокоено стуком, раздававшимся сверху. Эти звуки показались д’Агосте до боли знакомыми.
— А-а-а-а-а-и-и-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у, — жалобно причитало существо, вторя танцевальным па жреца. — А-а-а-и-и-у-у-у-у-у… а-а-а-и-и-у-у-у-у…
Вопли становились все энергичнее и короче, совершенно не подчиняясь ритму танца. Когда они стали достаточно громкими, собравшаяся толпа начала им вторить. Сначала это было лишь тихое бормотание, но постепенно оно переросло в громкие отчетливые крики:
— Envoie! Envoie! Envoie! [42]
Пляска все убыстрялась. Теперь ноги жреца мелькали без остановки, а топот стал частым, как барабанная дробь.
42
Давай (фр.).
— А-и-и-у-у-у-у-у-у! — ревело существо из-под пола.
— Envoie! — отвечали ему прихожане.
Внезапно Шарьер замолчал. Голоса в церкви тоже затихли. Но внизу кто-то продолжал тяжело дышать, стонать и шаркать ногами.
Д’Агоста, затаив дыхание, не отрывал глаза от камня.
— Envoie! — выкрикнул жрец, сходя с плиты. — Envoie!
Четверо мужчин, стоявших по углам плиты, подняли веревки и, перекинув их через плечо, стали тянуть. Плита дрогнула, накренилась и со скрежетом оторвалась от пола.