Танец с Дьяволом
Шрифт:
— Он не может уйти, пока не закончено испытание, ты это знаешь.
Саша раздражено выдохнул:
— Чем ты его накачала?
— Сывороткой Лотоса.
— Астрид, ты хоть понимаешь, насколько это опасно? Она убила множество смертных. Один глоток может свести с ума. Или, что еще хуже, вызвать такую зависимость, что человек отказывается просыпаться.
— Зарек — не смертный.
Саша вздохнул.
— Да.
Девушка присела на корточки.
— Отнеси его в кровать, Саша.
Воздух
— А где мое «пожалуйста»?
Астрид развернулась вправо, надеясь, что ее раздраженный взгляд упадет на него.
— Почему ты настолько невозможен в последнее время?
— А почему ты ведешь себя, как моя хозяйка? Я считаю, что этот мужчина влияет на тебя, и это мне не нравится. — Он выдержал паузу, прежде чем заговорить снова. — Никогда не забывай, Астрид, что я здесь по своей собственной воле. И единственное, что держит меня рядом с тобой — это нежелание видеть тебя раненой вновь.
Астрид потянулась и коснулась его руки.
— Я знаю, Саша. Спасибо.
Он накрыл ее ладонь своей и легонько сжал.
— Не впускай его в свое сердце, нимфа. В нем так много тьмы, которая может поглотить все хорошее, что есть в тебе.
С минуту Астрид обдумывала его слова. Она уже давно не считала себя хорошей. Бесчувственность управляла ею уже несколько веков.
— Есть люди, которые сказали бы то же самое о тебе.
— Они не знают меня.
— А мы не знаем Зарека.
— Я знаю таких, как он, намного лучше тебя, нимфа. Я провел в борьбе с ними всю жизнь. С теми, кто воспринимает мир, как врага, и ненавидит всех вокруг.
Саша отпустил ее, и выдохнул, поднимая Зарека с пола.
— Защищай свое сердце, Астрид. Я не хочу вновь видеть тебя раненой.
Астрид сидела на полу, пока он укладывал Зарека в постель, обдумывая его предупреждение. Он был прав. Она была так очарована Майлзом, что даже в своей слепоте, не смогла разглядеть его настоящего.
Но, с другой стороны, Майлз был высокомерным человеком. Тщеславным.
Зарек не был ни тем, ни другим.
Майлз притворялся, что заботится о других, тогда как ни о ком, кроме себя и не думал.
Зарек не беспокоился ни о ком, и меньше всего о себе.
Но был лишь один способ убедиться наверняка.
Поднявшись, она налила Саше стакан сока.
— Что ты собираешься с ним делать? — спросил Саша, присоединившись к ней через несколько минут.
— Дам ему немного поспать, — уклончиво ответила Астрид.
Если бы Саша знал, что она задумала, он бы взбеленился, а у нее не было настроения иметь дело с раздраженным человеко-волком.
Астрид протянула ему стакан, который он молча взял. Она услышала, как Саша открыл холодильник, и подошла к раковине, пока он рылся в поисках еды.
Пока
На нем сыворотка работала чуть медленнее. Из-за их метаболизма, оборотней всегда было сложнее опоить, чем людей.
— Астрид, скажи мне, что ты этого не сделала? — попросил Саша несколько мгновений спустя, когда наркотик начал действовать. Она услышала легкие электрические разряды, сопровождающие смену формы.
Астрид подошла к нему. Он снова стал волком и глубоко спал.
Оставшись в одиночестве, она прошла по дому, убеждаясь, что свет и плита выключены, а отопление установлено на нужный уровень.
Девушка зашла в свою комнату и достала пузырек с сывороткой Идиос. Сжимая его в руке, она пошла в комнату Зарека.
Сделав глоток, Астрид легла рядом с ним, чтобы узнать больше об этом человеке и секретах, хранимых его сердцем…
Зарек был в Новом Орлеане. Отдаленные звуки музыки плыли в прохладном ночном воздухе, когда он остановился у старого Монастыря Урсулинок во Французском Квартале.
Группа туристов собралась вокруг гида, одетого в духе Лестата Энн Райс. Второй «вампир» с фальшивыми клыками, закутанный в черный плащ с капюшоном, стоял позади, наблюдая за ним.
Туристы внимательно слушали рассказ об известном убийстве, совершенном в городе. Два обескровленных трупа были найдены на парадных ступенях монастыря. Старые легенды гласили, что монастырь когда-то считали прибежищем вампиров, выходящих по ночам и пирующих на людях.
Эта белиберда заставила Зарека фыркнуть.
Гид, утверждающий, что он трехсотлетний вампир по имени Андре, обернулся на него.
— Смотрите, — Андре указал на Зарека. — Там настоящий вампир.
Вся группа, как один, уставилась на Зарека, который злобно разглядывал их в ответ.
Не успев как следует подумать, он обнажил клыки и зашипел.
Туристы разбежались с криками. Также как и гиды.
Если бы Зарек вообще смеялся, он бы расхохотался при виде людей, удирающих так, что пятки сверкали. А так, он просто оценил поднятый им переполох, изогнув губы в циничной усмешке.
— Не могу поверить, что ты это сделал.
Зарек обернулся и увидел Ашерона, который скрывался в тени, словно темный дух, одетый в черное, с благородной копной пурпурных волос.
Зарек пожал плечами.
— Когда они остановятся и успокоятся, они подумают, что это часть шоу.
— А гиды?
— Они подумают, что это розыгрыш. Люди всегда все этим объясняют.
Ашерон тяжело вздохнул.
— Клянусь, Зи. Я надеялся, что ты используешь это время в Новом Орлеане, чтобы показать Артемиде, что можешь снова жить среди людей.