Танец теней
Шрифт:
– Вы сказали, что он фактически не подлежит починке?
– Совершенно верно. Почти.
Джордан скрестила руки на груди, ожидая, пока он окончит шарить глазами по ее фигуре. К этому времени ему следовало бы запомнить ее наизусть.
– Может, объясните понятнее?
– Ваш радиатор течет.
Ей захотелось вопить от злости. Она с самого начала говорила ему!
– Возможно, я сумел бы подлатать его, но не могу гарантировать, что он долго продержится, – продолжал Ллойд. – Зависит от того, что найду под капотом. Он многозначительно вскинул брови и, не дождавшись никакой реакции, добавил: – Понимаете, о чем я?
Она
Терпение Джордан наконец лопнуло.
– Вы уже заглядывали под капот! – воскликнула она. Но ее выпад ничуть на него не подействовал. Должно быть, привык к подобным сценам… или слишком долго пробыл на солнце, которое и выжгло его мозг.
– Ты замужем, кошечка?
– Я – что?
– Замужем. Ты замужем? Нужно знать, кому послать счет, – пояснил он.
– Пошлите мне.
– Я просто стараюсь быть вежливым. И ни к чему срывать на мне зло.
– Сколько времени займет ремонт?
– День… может, два.
– Что ж, раз так, – мило улыбнулась Джордан, – мне пора.
Он не понял, о чем идет речь, пока она не открыла дверцу машины.
– Погодите. Вы уезжаете с дырой в…
– Совершенно верно.
– Далеко не уедете, – фыркнул он.
– Ничего, рискну.
Он решил, что клиентка блефует. Но она включила двигатель и подала машину назад.
– Может, мне удастся починить ее к полудню, – выпалил Ллойд.
Джордан нажала на тормоз.
– Может?
– О'кей, точно к полудню, – согласился он. – И много не возьму.
– Сколько именно? – повторила она.
– Шестьдесят пять, ну семьдесят, но не больше восьмидесяти. Я не беру кредиток и, поскольку вы нездешняя, чека тоже не приму. Только наличные.
Соблазнившись обещанием быстрого ремонта, она вручила ключи Ллойду, а сама вернулась в мотель, но остановилась в вестибюле переброситься словцом с Амелией Энн.
– У меня есть несколько коробок документов, которые нужно скопировать. Говорят, что в бакалейном магазине около моста через Парсонс-Крик есть аппарат, но это довольно далеко отсюда, вот я и хотела узнать, нет ли поблизости чего подходящего.
– Пока вы завтракаете, я наведу справки. Пожалуй, и сумею найти ксерокс.
В мотеле имелся крохотный кафетерий. Джордан оказалась единственной посетительницей. Так как аппетита особого не было, она заказала тост и апельсиновый сок. Вскоре к ней подошла Амелия Энн.
– Пришлось сделать пару звонков, но вам повезло, – объявила она. – У Чарлин, той, что работает в страховом агентстве Нельсона, есть новехонький, с иголочки, копировальный аппарат. Компания установила его на той неделе, и пока что он проходит испытание, так что им все равно, сколько копий вы сделаете, лишь бы за бумагу платили. Мотель тоже застрахован у Стива Нельсона, так что он рад сделать мне одолжение.
– Чудесно, – обрадовалась Джордан. – Большое вам спасибо.
– Всегда рада помочь, если это в моих силах. Чарлин велела сказать, что аппарат снабжен загрузочным устройством, так что не успеете оглянуться, как работа будет сделана.
Похоже, жизнь начинала налаживаться. Страховое агентство находилось всего в трех коротких кварталах от мотеля, а ксерокс стоял в отдельной комнате. Так что Джордан не потревожит во время работы ни Чарлин, ни ее босса.
Аппарат оказался просто мечтой, и она быстро продвигалась вперед. Ее прервали всего однажды, когда клиент
Еще до полудня Джордан успела скопировать две коробки. Шатаясь под тяжестью, она отнесла оригиналы в мотель и вернулась за копиями. Стопку страниц она сунула в хозяйственную сумку вместе с лэптопом, чтобы почитать за ленчем.
Ровно без четверти двенадцать она явилась в гараж Ллойда и обнаружила машину в полуразобранном состоянии. Часть деталей была аккуратно разложена на брезенте.
Сам Ллойд развалился на металлическом стуле и лениво обмахивался сложенной газетой. Стоило Джордан показаться на пороге, как он отбросил газету, вскочил, вытянул перед собой руки, словно пытаясь отвести удар, и выпалил:
– Только не надо лезть в бутылку!
В глаза Джордан бросился кожух радиатора, лежащий поверх перепускного бачка для охлаждающей жидкости.
– И что все это значит? – спокойно осведомилась она.
– Детали… это детали вашей машины. Я столкнулся с кое-какими проблемами, – продолжал он, не глядя ей в глаза. – Я хотел убедиться, что это именно радиатор, а не что-то другое, поэтому сначала поднял капот, чтобы посмотреть, не лопнула ли какая трубка. Оказалось, что все в порядке. Потом я решил проверить клеммы, но там тоже все о'кей, а дальше я подумал, что неплохо бы проверить кое-что еще, и… не поверите, но оказалось, что это именно течь в радиаторе, как я и подозревал. Лучше перебдить, чем недобдить, не находите? И я не поставлю вам в счет дополнительную работу. Достаточно будет простого «спасибо». Да, кстати… – Ллойд как-то нехорошо оживился. – Как я и обещал, машина будет готова завтра к полудню.
Джордан глубоко вздохнула, но, как ни странно, не сорвалась.
– Вы обещали, что она будет готова сегодня.
Ее нагло водят за нос!
Она была так взбешена, что даже голос дрожал.
– Нет, вы не так поняли.
– Вы обещали отдать машину сегодня в полдень, – подчеркнула она.
– Но я этого не говорил! Просто сказал «в полдень». Вот вы и ошиблись. «В полдень», но не «сегодня» и не «завтра». Кстати, поскольку вам придется провести еще одну ночь в городе, где вы все равно ни души не знаете, как насчет того, чтобы пообедать вдвоем?
Ллойд, очевидно, жил в другом измерении.
– Немедленно соберите. Немедленно соберите все, как было.
– Что?!
– Вы меня слышали. Я хочу, чтобы вы немедленно поставили все на свои места, и побыстрее, пожалуйста.
Ллойду, должно быть, не слишком понравилось выражение ее глаз, потому что он поспешно отступил.
– Не могу. Сначала нужно закончить другую работу.
– Да ну! И поэтому вы спали, когда я вошла.
– Я не спал. Так, решил сделать перерыв.
Она поняла, что спорить бесполезно.