Тара. Трилогия
Шрифт:
– Тара, что?
– громче повторил Дан.
– Мисс Гарант, - майор внимательно смотрел на девушку.
– Все туда, - вдруг крикнула Тара и, схватив старика и мальчика за руку, побежала за контейнеры, загружаемые на ее корабль.
– За ней, - заорал Дан, толкая майора вперед.
– Живо.
Почти тут же что-то засвистело, и в то место где стояла Тара и ее пассажиры, попал мелкий снаряд. Отскочившие за Даном военные, попадали на землю, закрывая головы руками.
– Прячьтесь за груз, - орал Дан.
–
– Плохо-плохо-плохо, - бормотала Тара.
– Надо уходить. Туда, - указала она, и все бросились прятаться в новое место. Едва люди перебежали, в контейнер с грузом попал очередной снаряд.
– Кто-нибудь засек откуда стреляют?
– спросил Марк.
– Да хрен их засечешь, - пробурчал лейтенант Блу.
– При таком освещении. И стреляют коротко.
– Тара, Тара, ты где?
– ожило переговорное устройство девушки.
– Тара, скажи мне что ты не на поле, - потребовал Сэм.
– Я на поле. Сидите на корабле и не высовывайтесь, - отозвалась Тереза.- Уходим, - она дернула за рукав майора, пытавшегося что-то разглядеть в сумерках.
– Быстро.
– Надо разделиться, - решил майор, видя с каким трудом им всем удается спрятаться. Способности мисс Гарант его уже не удивляли, и он понял что лучше ее действительно слушаться. Марк злился от того что не видит откуда нападают и не может ответить. Но бегать как зайцы тоже не дело.
– Всем приготовиться, - скомандовал он.
– Мисс Гарант, вы и ваши люди прячетесь в безопасное место, а мы пытаемся найти того кто стреляет.
– Отсюда уходим, - Тара привстала, готовая стартовать.
– За те ящики не суйтесь, - махнула она рукой.
– Бежим, - Тара побежала вперед, вслед за ней в разные стороны бросились военные, а у укрытия чуть замешкался старик с мальчиком.
– Быстрее, - отбежавший было Дан вернулся, схватил мальчишку за руку и бросился прочь. Почти ту же грохнул взрыв, именно в том месте где они только прятались. Дан упал, но тут же вскочил, убедился что не сильно повредил ребенка, побежал дальше.
Взрывы следовали один за другим, но стрелявшие перемещались так же как и те кто от них прятался. На стороне стрелков была сгущающаяся темнота. Военные, как ни старались, остановить стрельбу не могли.
– Мисс Гарант, - Марк перемещаясь в очередной раз после взрыва, заметил Тару, она была одна и сидела прислонившись к обломкам своего груза спиной.
– Попробуйте попасть на ваш корабль, там будет безопаснее.
– Тут тоже безопасно. Стало безопасно, - Тара пыталась поймать чувство опасности чтобы разобраться откуда ее ждать. В нее ударить было не должно, но тревога не проходила. Тео, Сэм, майор?
– перечисляла в уме Тара.
– Лейтенант? Дан? Дан!
– Дан, отзовись, - вызвала она пилота по передатчику.
– Тара, ты крайне не вовремя, - прорычал Дан.
– Уходите оттуда Дан, - потребовала
– Спятили, - майор Бриони дернул Тару обратно.
– Сидите тихо и не высовывайтесь.
– Дан, уходите, - снова попросила Тара.
– Там где вы сидите опасно.
– Есть, капитан, - усмехнулся Дан.
– Пошли, - приказал он старику и мальчику.
– Капитан велела перепрятываться, - они, низко пригнувшись, перебежали в другое место.
– Дан, плохо, - снова ожил передатчик пилота.
– Уходите.
– Уходим, - Дан снова повел свою небольшую группу за собой. У третьего по указке Тары укрытия, к ним присоединился один из солдат. Но Тара снова потребовала перепрятываться, и Дан снова потащил всех вперед.
– Плохо, - продолжала шептать Тара, она подняла глаза на майора и у того сжалось сердце. Девушка не плакала, но в ее глазах было столько отчаяния.
– Думай же, Гарант, думай, - она несколько раз ударила себя по щекам.
– Дан, уходи один, - приказала она в передатчик.
– Живо.
– Тара, ты чего?
– Уходи, это приказ, - заорала Тара.
– Опасность в пассажирах. Уходи. Дан. Дан. Дан, - Тара хотела снова встать на ноги, но Марк не позволил.
– Я засек чужих, - раздалось в рации майора.
– Они за нашим кораблем.
– Они уходят, - тут же отозвался кто-то другой.
– Идут к порту. Преследуем?
– Да, - приказал майор.
– Сидите тут и не вздумайте высовываться, - приказал он Таре и побежал в указанную сторону. А в порту вдруг стало очень тихо. Только что был почти ад, постоянно что-то врывалось, а теперь наступила тишина.
Таре даже в голову не пришло послушаться майора. Она раз за разом продолжала вызывать своего пилота, хотя чувствовала что он уже никогда не ответит. Ноги почему-то перестали слушаться, девушка с трудом дошла по разбитому летному полю до корабля военных и, заскулив, зажмурилась.
Их было четверо: Дан, старик с мальчиком и солдат. Все четверо были застрелены в голову.
– Дан, - Тара опустилась на колени около тела пилота.
– Дан, - она кончиками пальцев тронула его руку, та была еще теплой.
– Почему ты меня не послушал? Я же приказала. Приказы капитана надо выполнять. А что сделал ты? Почему ты позволил себя убить? За что?
Глаза Дана были распахнуты, но Тара не решалась их закрыть. Она держала руку друга, но закрыть глаза не могла. Не потому что брезговала или ей было страшно, просто не могла и все.
– Вот черт, - к кораблю подошел один из солдат майора.
– Нилберт, - он перевернул тело сослуживца.
– Дан, - все повторяла Тара, тихо покачиваясь.
– Дан. Почему ты не послушался? Дан.
Очень скоро к кораблю стали подтягиваться остальные солдаты, раненые или уже возвращавшиеся после успешного завершения погони. Вернулся и майор Бриони.