Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Татуировка. Клан Чёрной Крови
Шрифт:

***

Я поднялась на этаж выше, где располагался отдел светской хроники. Здесь было намного многолюднее, чем у нас, в спортивном отделе.

Низкорослому коренастому Клайву было за пятьдесят. Солидное пузико подобрано толстым кожаным ремнем, а в брюки со стрелками заправлена фланелевая рубашка в шотландскую клетку. Когда я зашла в его офис, он расхаживал взад и вперед, разговаривая с кем-то по телефону.

— Мне до ослиной задницы, что там происходит. Мне плевать, даже если это беременная шестнадцатилетняя проститутка, понял? С этой “звездой” я больше не имею дело! И сколько бы бабок он не

заплатил, писать о нем не буду! Я объяснил это тебе вчера вечером! — кричал он в трубку писклявым голосом, на удивление не сочетавшимся с его грозным видом. Мне ни разу не приходилось слышать, как разговаривает крыса, но если бы это было возможно, ее голос звучал бы именно так. Хотя, Старлинг больше напоминал шакала, по крайней мере ушами, круглыми и широко расставленными. Редкие волосы были рыжевато-серыми и из-за темных концов казались немного грязными.

— Доброе утро, Мистер Старлинг, — вежливо начала я, как только он закончил, и выложила на стол фальшивое резюме. Он посмотрел на меня заинтересованным взглядом сквозь сантиметровые стекла очков и, быстро пробежав по строчкам резюме, жестом пригласил присаживаться.

— Я Вас внимательно слушаю, миз Доу, — проговорил он, удобно расположившись в своем кожаном кресле. Он сложил руки в замок на своем выпуклом животе и закинул ногу на ногу, всем своим видом показывая, кто в офисе хозяин. Высокомерный тип.

— Я по поводу сегодняшней статьи, — я старалась придать своему голосу наибольшую невозмутимость.

— И что насчет статьи? — равнодушно поинтересовался Старлинг, поглядывая на настенные часы. Стоило переходить прямо к делу, не то я рискую попусту потратить свое время.

— Я не думаю, что все, написанное в этой статье, правда, — без обиняков начала я. В конце концов, мне нужна было выяснить, откуда у него вообще взялась эта информация, которую простому обозревателю светской жизни знать не дано.

— Неужели? — он расплылся в самоуверенной улыбке. — С чего Вы взяли, миз Доу? Погодите-ка. Джейн Доу? — на миг он задумался, вернувшись к просмотру моего резюме, — Где Вы живете? Ага, Вы одна из соседей погибшей? Занятно, — он почесал живот, прямо над ремнем.

— Поразительная осведомленность, — удивилась я.

— Вас ведь еще не допрашивала полиция? — уточнил он и, получив отрицательный кивок, тут же воскликнул, — опять мне везет сегодня! Я смогу узнать у Вас эксклюзивные подробности! — его глаза азартно загорелись, и это не смогли скрыть толстые линзы.

— Боюсь Вас разочаровать, мистер Старлинг, но я не была знакома с жертвой, — я сохраняла невозмутимый вид, а перед глазами пронеслась сцена, как Элис запрыгивает на черный мотоцикл незнакомого красавца. — Я едва помню, как она выглядела.

— Вы можете освежить память, посмотрев на фото с первой полосы, — мрачно пошутил Старлинг. — Я не понимаю суть Вашей претензии, — он вернулся к причине моего визита.

— В Вашей статье говорится, что жертва была татуирована. И на этой фотографии вполне отчетливо видна ее татуировка, — терпеливо произнесла я.

— Да, это так. Бедняжка была разрисована во всю спину, — он поправил очки. — Странный орнамент, кажется, я такого никогда не видел.

— Вы уверены, что фотография подлинная? — спросила я.

— Конечно, уверен. Я самолично делал фото.

До приезда полиции я был единственным журналистом на месте преступления. У копов, наверняка, есть свои люди в нашей отрасли, поэтому журналюг понаехало множество и почти сразу.

Так, либо он что-то скрывает, либо мне придется ехать в морг, чтобы осмотреть тело. Ненавижу морги, в них слишком холодно даже для меня. И дело вовсе не в охладителях, просто я не привыкла работать с мертвыми… людьми. Вампиры не оставляют после себя ничего, кроме пыли. Естественно, только в том случае, если умерли они от черной крови. Она напрочь растворяет их тела.

— Могу я полюбопытствовать, что Вы делали в этом захолустье с утра пораньше, да еще и смогли застать такое преступление?

— Не можете, Доу, — на миг он возмутился, опустив официальное «миз»[1], и я почувствовала волны агрессии, исходящие от него. Старлинг быстро взял себя в руки и продолжил, — У меня было личное дело, не касающееся никого, кроме меня и еще нескольких лиц. Семейные проблемы, понимаете ли, — улыбнулся он одной стороной рта, наклонив голову набок.

— Тем не менее, Вам несказанно повезло, что Вы оказались в нужное время в нужном месте, не так ли, мистер Старлинг?

— На что Вы намекаете, миз Доу?

— Ни на что, — невинно улыбнулась я. — Просто Вы так детально описали происшествие. Откуда у Вас такая информация?

— Конечно, мы немного раздули, — Клайв примирительно развел руки, имея в виду политику работы отдела светской хроники.

— Вы, а не мы. Статья была Вашей, мистер Старлинг, — уточнила я.

— Согласен, но такова работа журналиста, милочка, — сказал он, улыбнувшись, и подмигнул. Милочка?

— Это не Ваша область. Почему Вы взялись за это дело?

— Я просто оказался там быстрее остальных. Грех был не воспользоваться такой возможностью, не так ли? А к чему все эти вопросы? — впервые подозрение выразилось в его интонации. Да, выведывание информации не было моей сильной стороной. Я переборщила. Проклятье, да ведь я всегда действовала по-другому. Может и с ним пройдет, раз с вампирами проходит?

— Мистер Старлинг… Клайв, поймите, я пришла в редакцию этой газеты со своей давней мечтой стать журналистом, — я практически легда грудью на стол. К сожалению, зов черной крови на людей не действовал, поэтому приходилось полагаться лишь на свои силы, шарм и находчивость. — Я следила за Вашей карьерой в рубрике светской хроники и, должна признаться, была под впечатлением от Вашего взлета. Именно Вашими статьями, Клайв, я вдохновлялась, пока писала свои статьи в университетскую газету.

— Ах да, — припомнил он мои анкетные данные, — Вас взяли сразу после выпуска. Молодняк, так сказать, — пошутил он, но его уши заалели от моих льстивых дифирамбов.

— Я пока на испытательном сроке, — я взглянула в его маленькие глаза за стеклами очков, пытаясь найти в них признаки сочувствия или заинтересованности, — но я очень хочу стать хотя бы помощником журналиста. Для начала, — добавила я, придвигаясь еще ближе и практически вторгаясь в его личное пространство. Старлинг заерзал на стуле, и я поняла, что моя тактика действует. Еще бы, порой моя собственная жизнь зависела от уровня отточенности флирта. Вампиры — народ критичный и подозрительный.

Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга III

Боярский Андрей
3. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга III

Я – Орк. Том 4

Лисицин Евгений
4. Я — Орк
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 4

Звезда сомнительного счастья

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Вечная Война. Книга V

Винокуров Юрий
5. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.29
рейтинг книги
Вечная Война. Книга V

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Ночь со зверем

Владимирова Анна
3. Оборотни-медведи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Ночь со зверем

Измена. За что ты так со мной

Дали Мила
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. За что ты так со мной

Неожиданный наследник

Яманов Александр
1. Царь Иоанн Кровавый
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Неожиданный наследник

Аромат невинности

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
9.23
рейтинг книги
Аромат невинности

Проклятый Лекарь. Род III

Скабер Артемий
3. Каратель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род III

Лисья нора

Сакавич Нора
1. Всё ради игры
Фантастика:
боевая фантастика
8.80
рейтинг книги
Лисья нора