Татуировка
Шрифт:
— Какого рода услугу? — насторожилась я.
— Скажем так, не совсем легальную, — Джерри хитро подмигнул мне.
— Если так работает и остальная полиция, неудивительно почему Элис Киммел в конце концов погибла, — не стоило этого говорить, но было уже поздно. Я пожалела о сказанном, увидев длинную морщинку, появившуюся между его бровей. Такую морщинку обычно называют «След скорби». Наверное, к Элис у него было особенное отношение.
— А Вы? Где же Вы были раньше, в таком случае, когда Джерард вытаскивал нас из перестрелки с Виктором?! — я снова перевела взгляд на Порто, отвлекая внимание
— Мне пофигу на остальных. К тому же, вам не известно, что произошло дальше. По моим данным, в перестрелке никто не пострадал. Ну, судя по всему, кроме Вас, — ухмыляясь, он указал толстым пальцем на мое перевязанное предплечье. Рукав пришлось отрезать, поэтому был виден бинт.
— Вы уверены, что Вы полицейский? — заметила я саркастично, про себя отмечая, что клан не оставляет трупов, поэтому полиция и не обнаружила тело немца–великана, убитого оборотнем Виктора.
— Ну ну, дамочка, спокойней. Как только я узнал о неприятностях Джерри, тут же приехал, — он поднял ладони в успокаивающем жесте.
— Откуда Вы знаете этот адрес? — переключилась я.
— Он всегда его знал, — ответил за него Джерард. — Я тут частенько скрывался, когда требовалось.
— Ты привел меня в укрытие, о котором известно твоему сомнительному напарнику–копу и неизвестно кому еще?!
— Эй, я тот, кто спасал задницу этому парню немеряное количество раз! — возмутился Порто, указывая в сторону Джерарда. — Так что мне вполне можно доверять. А вот Вы, — он повернул голову ко мне, — например, темная лошадка. Вижу Вас впервые, и могу сразу сказать, что от Вас одни неприятности, да, Джерри?
— Вы даже не представляете какие, — я прищурила глаза.
— И не хочу, — высокомерно ответил он, вытаскивая из внутреннего кармана сигарету.
— Курение убьет Вас, Бобби [2] — фыркнула я.
— Я буду счастлив, если никотин убъет меня раньше, чем истерики взбалмошной женщины!
Я замолчала, так как поняла, что переборщила. Да и препираться с детективом не имело смысла и было немного стыдно. Порто курил сигарету, Джерри принес ему забавную пепельницу в форме развернутой пасти и я вспомнила кое–что важное.
2
Бобби (Bobby — англ.) — В Англии полицейских называют bobby. Происхождение понятия происходит от имени премьер–министра Великобритании — Роберта Пиля (1788 — 1850), сокр. от Роберт — Боб или Бобби.
— Когда я подъезжала к мотелю «Лонг Брук», там был вампир!
— Откуда Вы знаете? — ровно спросил Порто. Видимо, он решил не усугублять наш маленький конфликт. Что ж, раз Джерри ему доверяет, у меня пока нет оснований подозревать его. Но, несмотря на это, я воздержалась высказать ему причину, по которой я обычно определяю присутствие вампира.
— От надежного источника, — соврала я. Хотя, с другой стороны, этим источником и была татуировка. И добавила, припомнив кое–что еще, — Что случилось с трупом татуированной женщины из мотеля?
Джерри покосился на меня, очевидно уловив зародившуюся в моем мозгу идею.
— Что
— Мне нужно на него взглянуть, — твердо сказала я.
— Не может быть и речи! — воскликнул детектив. — Я итак слишком много сил потратил, чтобы добыть Вам копии заключений по обоим телам, но заявляться с Вами в морг — это уж слишком!
— Вам идти не обязательно. По правде говоря, мне нужно сделать это одной.
— Да кто Вы такая, что я должен выполнять Ваши прихоти? — он снова перешел на личность. Что ж, опустим. Я перевела взгляд на Джерарда, в ожидании поддержки с его стороны. Он–то прекрасно знает, кто я и зачем мне видеть труп жрицы.
— Я пойду с тобой, — ответил Джерри.
— Джер, очнись! Если ты засветишься в таком месте, это не пойдет тебе на пользу. К тому же, полиция узнает, что ты замешан в этой помойке. Мой тебе совет — не светись!
— Ты же знаешь, Порто, я всегда все делаю по–своему. Бессмысленно предупреждать, — он улыбнулся.
— Это безнадежно, — детектив вскинул руки. Он потушил сигарету и нацепил кепи. — Ладно, я что–нибудь придумаю. Ждите моего звонка, до этого не дергайтесь и никакой самодеятельности! Я предупредил, — он двинулся на выход.
— Вот и отлично, — я была удовлетворена и пошла открыть ему дверь.
— Нет, Вас и правда зовут Джейн Доу? — Порто повернулся ко мне с глазами, полными любопытства и недоверия. Оказывается, эта тема все еще терзала его и он никак не мог поверить, что кто–то способен так назвать своего ребенка, возможно, предопределив его судьбу. Скорее всего, никто и никогда уже не узнает, что родители дали мне достойное и красивое имя — Агнес. Джейн Доу родилась после смерти Агнес, и ее единственным родителем был Макс, которого больше нет.
— Сущая правда, — и я не соврала!
— Подумать только! — пробормотал он, сдвигая свою кепи на затылок и захлопнул за собой дверь.
— Он никогда не прощается, — улыбнулся Джерард на мой удивленный взгляд. — Считает это плохой приметой.
Моя машина стояла в том месте, где прошлой ночью у меня были неприятности. Порто сказал «никакой самодеятельности», но это вовсе не значило, что я, как примерная девочка, буду сидеть «дома» и нос на улицу не высуну без «папочкиного» разрешения. Я не хотела проверять, пустует ли квартира–убежище, в котором я собиралась перекантоваться. В любом случае, она теперь бесполезна.
Место было чистым, никаких следов разыгравшихся событий не было видно. Нет гильз, нет следов крови, нет свидетелей. Ничего не случилось. Это и есть политика практически всех кланов, от вампирских до клана Смерти.
Джерри увязался за мной, так как не хотел отпускать меня одну. Что это — забота? Или он боялся, что я узнаю что–нибудь новое и «забуду» с ним поделиться?
— Так что это за ампула, о которой ты так печешься? — он небрежно расхаживал вокруг, осматривая местность.
— Ампула с кровью члена клана, — ответила я, роясь в бардачке с пассажирского сидения. — Кстати, кто–то вломился в мою квартиру в тот вечер, когда убили Элис. Тебе что–нибудь об этом известно? — я глянула на него через лобовое стекло.