Тайна Безмолвного Леса
Шрифт:
Нельзя сказать, правдой или вымыслом были эти рассказы о бравых Ланкастерах, но одно уж точно было истиной: договориться с нынешним царём Эдмондом Ланкастером – крайне трудно. Он был свиреп, безумен, злился и трансформировался в волка при малейшем неудовольствии. Он мог запросто сожрать того, кто ему не понравился, и обладал нездоровой страстью ко всякого рода казнями. Поэтому все вокруг боялись его, но и уважали тоже. Его супруга, леди Линна, представляла из себя очаровательную даму, гораздо моложе него, всю в зелёном одеянии. Она была дриадой,
У неё был сын, о жизни которого ничего было неизвестно, кроме того, что мальчик носил титул принца. Принц Сагир был тёмным магом воздуха, но внешне походил на мать. Сагиру уже исполнилось двенадцать. С момента их последней встречи с Лулианной, когда та была ещё малышкой, мальчик заметно вытянулся и повзрослел.
«Но свой дурацкий плащ так и не снимает», – подумала Лулу.
Действительно: это был тот старый потрёпанный алый плащ, который теперь едва доходил Сагиру до колен. В нём волшебник выглядел не величественно, а скорее смешно. Однако Лулу приходилось улыбаться и делать вид, что она ничего этого не замечает. Как и подобает принцессе.
– Добро пожаловать, государь Хандроза, Ваше Величество, Царь Эдмонд Первый. Мы всегда рады принять вашу важную персону в нашем скромном чертоге, – начала было Амасталия своё обыденное приветствие для важных гостей, но царь перебил её.
– Мне не нужна твоя притворная любезность, женщина. Ты обещала отдать свою дочь моему сыну взамен мира и согласия. Луна говорит мне, что сегодня жених должен познакомиться с невестой, – он кивнул на Лулианну. – Это твоя дочь?
– Нет. То есть да, но это не та, обещанная дочь, не Лили. У меня две дочери, Ваше Сиятельство.
– Не пресмыкайся передо мной, женщина. Это утомляет меня. Веди свою Лили. Мой сын уже уснул в ожидании, – царь повернулся и пихнул кого-то сзади.
Оказалось, что позади царя спал малыш, белокурый мальчик, просто копия Эдмонда, только раз в пять моложе. Он хлопал глазами спросонья и сладко улыбался.
Лилианна тоже подошла. Она была подготовлена к встрече, одетая в изумительной красоты наряд, расшитый серебром. Сама принцесса прямо-таки светилась от счастья и с неприкрытым восторгом поглядывала на скучающего возле своего отчима Сагира до тех пор, пока Эдмонд не представил своего сына.
– Мой сын, царевич Вольф Ланкастер, первый этого имени. Моя гордость.
– О нет, – простонала девочка. Вся её взволнованная радость резко улетучилась. – Он же ещё совсем малыш!
– Мне уже восемь, – запротестовал Вольф. – У меня даже своя лошадь есть.
Сагира эта встреча, судя по всему, начала забавлять, а вот царь Эдмонд начинал гневаться.
– Амасталия, Ваше Сиятельство, или как тебя там, ты намерена обмануть меня? Ты сказала, что твоя дочка охотно выйдет замуж за моего сына.
– Да, э-э-э… – Амасталия замялась, и широкая виноватая улыбка вновь озарила её лицо. – Может, мы с вами
– Мы с тобой говорили уже много раз, женщина. Слова – это просто звуки и пустая трата времени. Надо действовать. Ты не сдерживаешь свои обещания, Амасталия. А я утомился ждать, – царь нервно постукивал ногой по полу.
– Ну да, но это очень важный момент. И нам его надо обсудить с глазу на глаз. Возникли э-э-э… непредвиденные обстоятельства, – Амасталия старалась аккуратно подбирать слова, чтобы не разгневать царя, дабы избежать собственной смерти в пасти этого чудовища. И в то же время ей было жалко дочь, которую никто не предупредил о таком форс-мажоре.
– Если с моим сыном что-нибудь случится за это время, – ответил он спустя минуту раздумий уже более мягким тоном, – я сравняю вашу хибару с землёй. Слово царя Хандроза.
Сагир почему-то начал смеяться, но, увидев гневный взор отчима, сразу же прекратил. Амасталия заулыбалась, как она всегда это делала при неловких моментах, а затем все взрослые удалились в комнату для переговоров.
– Я хочу поиграть, – заныл Вольф.
– Ну, будущая жена должна ублажать своего будущего царя и мужа, – Сагир снова загоготал.
– Ну и во что же ты хочешь поиграть, малыш? – Лили попыталась выдавить из себя улыбку, но лицо её стало таким, будто она наступила на детальку из Лего.
– Не смей называть меня малышом! – Вольф вскочил со стула и топнул ножкой, – И улыбайся. Всем должно быть весело, когда я тут. Улыбайтесь все!
Сагира уговаривать не пришлось, он и так веселился уже вовсю. Лулу улыбнулась, как ей показалось достаточным, но Вольфу это не понравилось.
– Значит так, – продолжал Вольф, – я очень люблю лошадей. И ковбоев, —жёлтые глаза мальчика засветились ещё больше. – Давай поиграем в ковбоев.
– Лили, догадайся, кто будет кобылой? – Сагир подмигнул ей.
– Нет-нет-нет! Этого не случится! – завизжала она.
– Дикий мустанг! – взревел Вольф. – Я буду ловить тебя с помощью лассо. И-ха!
Маленький вервольф достал откуда-то верёвку и замахнулся ей, угрожающе подступая к Лили.
– Н-е-е-ет! – та захныкала и побежала в сад.
Вольф метнулся следом за ней, неумело размахивая верёвкой. Сагир медленным шагом тоже вышел. Лулу, так как не знала, куда ей деться, а обратную дорогу в свои покои она не запомнила, последовала за ними.
Глава XI
Принц Cагир прислонился к стене и, смеясь, наблюдал за тем, как Вольф носится с воплями за Лили в лабиринте зарослей. Лулу робко встала рядом.
– Не повезло тебе с сестрой, – произнёс вдруг Сагир. – Я, если честно, не знал, что вы близнецы. Но знаешь, зато теперь тебе будет хорошо.
– П-почему? – удивилась Лулу.
– Она выйдет замуж за моего сводного братца Вольфа и съедет отсюда. А ты будешь по-прежнему свободна, всё внимание родителей будет направленно на тебя, и престол в дальнейшем перейдёт к тебе.