Тайна «Голубого поезда»
Шрифт:
– Вроде бы все указывает на это… Да, пожалуй, уверен.
Несколько осторожный ответ заставил судебного следователя с любопытством взглянуть на американца. Почувствовав этот изучающий взгляд, миллионер тряхнул головой, словно отгоняя назойливую мысль.
– А как насчет моего зятя? – спросил он. – Вы сообщили ему новости? Насколько я понял, он в Ницце.
– Разумеется, мсье. – Поколебавшись, комиссар скромно осведомился: – Вам, конечно, известно, мсье ван Олдин, что мсье Кеттеринг также был одним из пассажиров
Миллионер кивнул:
– Я узнал об этом перед отъездом из Лондона.
– Он утверждает, – продолжал комиссар, – будто понятия не имел, что его жена едет тем же поездом.
– Еще бы! – мрачно усмехнулся ван Олдин. – Ему бы пришлось скверно, если бы он столкнулся с ней там.
Трое мужчин вопросительно посмотрели на него.
– Никто не знает, с чем приходилось мириться моей бедной девочке! – с горечью произнес миллионер. – Дерек Кеттеринг ехал в поезде не один – с ним была леди.
– Вот как?
– Да, танцовщица Мирей.
Следователь и комиссар посмотрели друг на друга и кивнули, словно подтверждая то, о чем говорили раньше. Карреж откинулся на спинку стула и возвел глаза к потолку.
– Любопытно, – пробормотал он и снова кашлянул. – Ходили кое-какие слухи…
– Эта дама пользуется известностью, – негромко добавил Пуаро.
Побагровев, ван Олдин стукнул кулаком по столу.
– Мой зять – отъявленный негодяй! – воскликнул он, переводя взгляд с одного лица на другое. – Конечно, он достаточно смазлив и обладает обходительными манерами. Я тоже попался на эту удочку. Полагаю, Дерек притворился убитым горем, когда вы сообщили ему новость, – если только это было для него новостью.
– Он был совершенно ошеломлен.
– Проклятый лицемер! – проворчал миллионер. – Небось изображал мировую скорбь?
– Н-нет, – осторожно ответил комиссар. – Я бы так не сказал. Как по-вашему, мсье Карреж?
Следователь соединил кончики пальцев и полузакрыл глаза.
– Шок, изумление, ужас – да, – проговорил он. – Но не великую скорбь.
– Позвольте спросить, мсье ван Олдин, – снова взял слово Эркюль Пуаро, – принесет ли финансовую выгоду мсье Кеттерингу смерть его жены?
– Она принесет ему два миллиона, – ответил ван Олдин.
– Долларов?
– Фунтов. Я перевел эту сумму на имя Рут, когда она вышла замуж. У нее нет детей, и она не оставила завещания, так что деньги отойдут к мужу.
– С которым она собиралась разводиться, – пробормотал Пуаро. – Ну да… pr'ecis'ement [28] .
Комиссар быстро взглянул на него.
– Вы имеете в виду… – начал он.
– Я ничего не имею в виду, – перебил его Пуаро. – Я всего лишь констатирую факты.
28
Вот именно (фр.).
Ван
Маленький человечек поднялся и вежливо поклонился судебному следователю:
– Не думаю, что могу быть вам еще чем-нибудь полезен, мсье. Был бы вам признателен, если бы вы держали меня в курсе дела.
– Ну разумеется.
Ван Олдин тоже встал:
– Я вам больше не нужен?
– Нет, мсье, мы получили все сведения, в которых нуждались в данный момент.
– Тогда я пройдусь немного с мсье Пуаро. Конечно, если он не возражает.
– Я польщен, мсье, – с поклоном отозвался маленький человечек.
Ван Олдин зажег большую сигару, сначала предложив такую же Пуаро, но тот отказался, закурив одну из своих миниатюрных сигарет. Обладавший сильным характером, миллионер уже выглядел более или менее нормально. Пару минут он шагал молча, потом поинтересовался:
– Насколько я понял, мсье Пуаро, вы уже не занимаетесь вашей профессией?
– Вы правы, мсье. Я наслаждаюсь жизнью.
– И все же в этом деле вы помогаете полиции?
– Мсье, если врач идет по улице и происходит несчастный случай, разве он говорит: «Я удалился от дел и буду продолжать прогулку», когда рядом с ним человек истекает кровью? Если бы я уже находился в Ницце и полиция обратилась ко мне с просьбой о помощи, мне бы пришлось отказаться. Но это дело сам Господь возложил на меня.
– Да, вы были на месте преступления, – задумчиво произнес миллионер. – Вы осматривали купе, не так ли?
Пуаро кивнул.
– И то, что вы там обнаружили, несомненно, навело вас на размышления?
– Возможно, – ответил детектив.
– Надеюсь, вы понимаете, куда я клоню, – продолжил ван Олдин. – По-моему, виновность графа де ля Роша абсолютно очевидна, но я не дурак. Последний час я наблюдал за вами и понял, что по какой-то причине вы не согласны с этой теорией.
Пуаро пожал плечами:
– Я могу ошибаться.
– Теперь мы добрались до услуги, о которой я хочу вас попросить. Не согласитесь ли вы заняться этим делом для меня?
– Для вас лично?
– Вот именно.
Некоторое время Пуаро молчал.
– Вы понимаете, о чем просите? – осведомился он наконец.
– Думаю, что да, – ответил ван Олдин.
– Отлично! Тогда я согласен. Но в таком случае вы должны откровенно отвечать на все мои вопросы.
– Само собой разумеется.
Поведение детектива внезапно изменилось. Он стал энергичным и деловитым.
– Это вы посоветовали вашей дочери подать заявление о разводе?
– Да.
– Когда?
– Дней десять тому назад. Я получил от нее письмо с жалобами на поведение мужа и заявил ей, что развод – единственный выход из положения.