Тайна клана
Шрифт:
– Знаю, – виновато согласилась я. – Просто столько всего произошло. – Это настолько неуклюже передавало истинное положение вещей, что я чуть не рассмеялась. – Моя тетя Эйлин съезжается со своей приятельницей, – сказала я, вспомнив единственное светлое пятно.
– Здорово! Передай ей, что я рада за нее, – сказала Дженис.
– Передам, – сказала я. – Что ты получила за сочинение?
– Да вот умудрилась написать на «отлично», – ответила она.
Мы подходили к
– Круто! А я на «хорошо». Ненавижу писать сочинения. Слишком много слов, – пожаловалась я.
Дженис засмеялась. Потом мы увидели Тамару и Бена Реджио, входивших в здание через центральную дверь как раз в тот момент, когда зазвенел звонок.
– Мне надо заловить Бена, – сказала Дженис, ускоряя шаг. – У него моя тетрадь по-латыни.
– Увидимся в классе. – Я вошла через восточную дверь, где наш ковен в последнее время собирался по утрам, но на бетонных скамьях никого не было.
Наверное, Кэл уже внутри. Мое разочарование от того, что мы не увиделись, было почти таким же сильным, как и облегчение, которое я испытала, уразумев, что не встречу Бри.
К обеду заморосил мелкий дождь, исчерчивая окна медленно растекавшимися ручейками. Стоя в очереди в кафетерии, я наслаждалась его теплой, парной атмосферой. Когда я набрала поднос и огляделась, почти весь наш ковен уже сидел за столом, стоявшим ближе всего к окнам. С облегчением я увидела, что Рейвин и Бри там не было. Не было и Бет Нилсон.
Я подошла и села рядом с Кэлом. Он улыбнулся, и словно солнце выглянуло из-за туч.
– Привет, – сказал он, расчищая для меня место на столе. – Ты сегодня поздно приехала, да?
Я кивнула, открывая содовую.
– Прямо со звонком.
– Можно кусочек? – спросил он и, не дожидаясь ответа, взял у меня с тарелки ломтик жареной картошки.
От его непринужденности меня обдало жаром.
– Мама сказала мне, ты заезжала вчера, – произнес он. – Жаль, что меня не было. – Он сжал под столом мою коленку. – Ты в порядке? – тихо спросил он.
– Да, твоя мама была очень добра. Она показала мне кое-что из магии рун, – ответила я, понизив голос.
– Круто! – сказала Дженна, наклоняясь через стол. – Что, например?
– Несколько рун, – сказала я. – Например, руны на счастье, мир и покой.
– И они подействовали? – спросил Итан.
– Еще как! – сказала я, засмеявшись: как будто заклинание Селены Бэллтауэр могло не подействовать. – Было бы здорово начать изучать руны и все, что с ними связано.
Кэл кивнул.
– Руны действительно обладают большой силой, – согласился он. – Их используют уже тысячи лет. У меня есть несколько посвященных им книг, могу дать почитать.
– Я тоже хотела бы их почитать, – сказала Шарон, помешивая соломинкой в пакете молока.
– Вот вам одна руна, – сказал Кэл.
Он расчистил место посреди стола и стал чертить пальцем. Это было похоже на две параллельные линии, соединенные между собой двумя другими, скрещенными линиями. Он начертил руну еще несколько раз, чтобы мы все могли ее себе представить.
– Что она означает? – спросил Мэтт.
– Основное значение – взаимозависимость, – пояснил Кэл. – Общность. Доброжелательность по отношению к родным и близким. То, что мы чувствуем друг к другу, к нашему ковену – Сиррэсу.
С минуту мы все смотрели друг на друга, переваривая услышанное.
– Боже, сколько надо еще учиться! – сказала Шарон. – Мне кажется, я никогда не смогу соединить все это вместе – травы, заклинания, руны, снадобья.
– Можно с тобой поговорить? – Бет Нилсон в вязаной крючком разноцветной шапочке на коротко подстриженных волосах подошла и стояла теперь перед Кэлом.
– Конечно, – сказал Кэл. Он посмотрел на нее внимательнее. Она хмурилась. – Хочешь поговорить где-нибудь в более уединенном месте?
– Нет. – Бет покачала головой, не глядя на него. – Неважно. Пусть они слушают.
– Что случилось, Бет? – тихо спросил Кэл. Почему-то мы все услышали его несмотря на стоявший в кафетерии шум.
Бет пожала плечами и посмотрела в сторону. Блестящие, цвета морской волны тени для век резко контрастировали с кофейного цвета кожей. Она шмыгала носом, словно была простужена.
Я посмотрела через стол на Дженну. Она в ответ подняла брови.
– Ну, просто все это… как-то мне не по душе, – сказала Бет. – Я думала, это будет круто. Понимаешь? Но все получается очень странно. Эти круги, которые мы делаем. Морган, заставляющая распускаться бутоны. – Она указала рукой в мою сторону. – Это слишком странно. – Она пожала плечами. – Я больше не хочу иметь с этим дело.
– Мне это не нравится. Кажется неправильным. – Колечко у нее в носу блестело под лампами дневного света.
– Ну, очень жаль, – сказал Кэл. – Викка не предназначена для того, чтобы вызывать у кого бы то ни было чувство неудобства. Она для того, чтобы научить нас радоваться красоте и силе земли.
Бет посмотрела на него так, будто хотела сказать: «Да ладно тебе!»
– Значит, ты хочешь уйти из ковена. Ты в этом уверена? – спросил Кэл. – Может, тебе просто нужно еще немного времени, чтобы привыкнуть?
Бет покачала головой:
– Нет, я больше не хочу этим заниматься.