Тайна кожаного чемодана
Шрифт:
— Да уж покрасивее меня, — грустно усмехнулась Белинда и горестно покачала головой: — Нет, не стоит и пытаться.
— Нет, ты пойдешь! — с жаром воскликнула Холли. — Даже если мне придется тащить тебя силой. И вот увидишь — тебе непременно дадут роль.
— Нам всем дадут роли! — поддержала ее Трейси. — А вдруг мы им настолько понравимся, что они забросят свой первоначальный сценарий и напишут новый — специально для нас!
— Три великих детектива! — насмешливо поддакнула Белинда. — Один — за всех, и все — за одного! — Она пожала плечами, давая
— Правильно, — воскликнула Холли. — Увидишь, как будет здорово!
После обеда на центральной площади Виллоу-Дейла собралась огромная толпа. Сбывались пророческие слова Белинды: похоже, половина города снялась с насиженных мест и примчалась к ратуше в надежде получить роль.
Тесная площадь перед ратушей была битком набита людьми самых разных возрастов — от молодых мамаш с младенцами в колясках до глубоких стариков.
Трейси вскарабкалась на стену и обвела взглядом бурлящее море голов в надежде отыскать Курта.
— Ага! — воскликнула она, указывая на дальний конец запруженной площади. — Вон он. — И, соскочив со стены, скомандовала: — За мной!
Девочки заработали локтями, протискиваясь сквозь толпу.
Через пару минут они отыскали Курта. С фотоаппаратом на шее он поджидал их на углу ратуши. Рядом с ним стояла молодая женщина.
— Ну и ну, — простонала Белинда, вырываясь из толпы. — Вот уж не думала, что у нас в городке живет так много народу.
— Привет, Курт, — поздоровалась Трейси. — Вот и мы — три восходящие кинозвезды. Где тут у вас кинокамеры? Скорее веди нас.
Курт рассмеялся.
— Познакомьтесь, — представил он свою спутницу, — это Сара Уорд. Она работает в съемочной группе. Ее задача — следить, чтобы я, делая снимки, не путался ни у кого под ногами.
Девочки по очереди представились. Их новая знакомая была стройной, высокой блондинкой с рассыпавшимися по плечам длинными волосами. Ее голубые глаза светились дружелюбием.
— Ого! — ахнула Трейси. — Никогда еще не встречала человека, который работает в кино. Чем вы занимаетесь?
— Ничего особенного, — улыбнулась Сара. — Отвечаю за костюмы и реквизит.
— Вот мой пропуск. — Курт вытащил из кармана голубую карточку. — Идите за мной.
Все вместе они направились к боковому входу.
— А вы долго будете здесь снимать? — поинтересовалась Холли, доставая из портфеля красную тетрадку, но заметив вопросительный взгляд Сары, пояснила: — Я всегда записываю все самое интересное. Хочу написать статью для школьного журнала. Моя мечта — стать журналисткой.
— В самом деле? — В глазах Сары блеснул живой интерес. — Я тоже когда-то мечтала о журналистике! Но потом увлеклась кино и в конце концов оказалась тут. — Она улыбнулась. — Отвечу на твой вопрос: мы пробудем здесь пару недель. А в последний день состоится большой взрыв.
— Они собираются снять взрыв на одном из старых складов возле канала, — пояснил Курт.
— Совершенно верно, — подтвердила Сара. — Это одна из причин, по которым Билл Хартвелл предложил вести съемки в Виллоу-Дейле. Он знал, что здесь ведется снос старых зданий, а нам для развязки фильма нужно снять грандиозный взрыв.
— Кто такой Билл Хартвелл? — поинтересовалась Белинда.
— Исполнитель главной роли.
— А мы познакомимся с режиссером? — с надеждой спросила Холли.
— Ну, вы его увидите, — уклончиво ответила Сара. — Но я бы на вашем месте не стала просить у него автограф. Он и в лучшие времена редко бывает в хорошем настроении, — улыбнулась она, — а натурные съемки, поверьте, никак нельзя назвать лучшими временами.
Охранник на боковом входе беспрепятственно пропустил всех пятерых, как только Курт показал ему пропуск.
После долгого блуждания по коридорам ратуши они вышли в длинный парадный зал. Здесь тоже толпились горожане, вокруг них то и дело сновали юноши и девушки с блокнотами в руках.
— Что тут происходит? — удивилась Холли. — Что мы должны делать?
— Они делят всех пришедших на три группы, — объяснила Сара. — Первая группа — это те, кто им не пригодится. Им дадут рекламный плакатик фильма и отправят домой. Вторая группа — это те, кого будут снимать в массовках, а третья группа будет сниматься в эпизодах.
— То есть играть по-настоящему? — восхитилась Трейси. — Боже мой, надеюсь, я попаду в эту группу. Нам придется учить слова?
— Нет, — улыбнулась Сара. — Но вы, если попадете в эту группу, будете не просто прохожими, вы должны будете определенными образом реагировать на происходящее. Например, находиться около склада, когда он взорвется. Вас загримируют так, чтобы было похоже, будто вас отшвырнуло взрывной волной.
— Ну, с Белиндой это будет нетрудно, — ухмыльнулась Трейси. — Она всегда выглядит так, словно побывала под бомбежкой.
— Ладно, ладно, я тебе это припомню, когда меня выделят за особый талант и пригласят сниматься еще в одном фильме, — показала кулак Белинда. — И я точно знаю, что это будет за фильм. О девочке и ее храброй лошади. О том, как они…
— Ты хочешь сказать, что разбираешься в лошадях? — перебила ее Сара.
— Еще как разбираюсь, — подтвердила Белинда. — Мой конь Мелтдаун — самый умный и красивый на свете.
— Пойдем-ка со мной. — Сара потянула ее за рукав. — Мы без труда найдем для тебя роль. — Она увела Белинду, бросив на ходу через плечо: — Я вернусь через минуту. Белинде нужно кое с кем поговорить.
Белинда обернулась, и ее лицо озарила торжествующая улыбка.
— Вот это да! Белинда станет звездой! — воскликнула Трейси, с завистью глядя подруге вслед, и посмотрела на Холли: — Теперь не мешало бы, чтобы и нам предложили парочку главных ролей.
Как будто услышав ее слова, к ним подошел молодой человек с блокнотом.
— Привет, — с улыбкой обратился он к девочкам. — Будьте добры, подойдите вон к той темноволосой женщине в синих джинсах. Она запишет ваши имена и скажет, что делать дальше.