Тайна лошади без головы
Шрифт:
Когда миновали последний, Пико показал на вершину: там возвышалась статуя мужчины на вздыбленном коне. На фоне светлого неба она казалась абсолютно черной. Одна рука у всадника была поднята, будто он приказывал невидимой армии следовать за ним.
— Завоеватель Кортес, — гордо сказал Пико. — Для семьи Альваресов это символ. Индейцы поставили эту статую двести лет назад.
За последней скалой земля постепенно выровнялась, дорога прошла по следующему мосту, переброшенному через глубокий овраг.
— Еще одна пересохшая речка? — спросил Пит.
— Хорошо
Наконец грузовик свернул направо, на грунтовую дорогу, по обе стороны которой росли деревья авокадо. Еще один поворот направо — и машина остановилась у широкого пустого загона.
— Добро пожаловать в асьенду Альваресов!
Ребята вылезли из грузовика. Перед ними стояло невысокое длинное здание из необожженного кирпича. Стены его были отмыты добела, окна расположены низко, покатая черепичная крыша спускалась на одну сторону. Вдоль фасада шла веранда, кое-где поддерживаемая потемневшими дубовыми столбами. Слева была кирпичная конюшня. Перед ней — огороженный загон для скота.
Вокруг асьенды, конюшни и загона росли раскидистые дубы. Под хмурым ноябрьским небом все это выглядело довольно старым и обветшавшим.
Юпитер показал дяде на статую Кортеса.
— Она тоже продается? — быстро спросил дядя Титус у Пико.
— Конечно, нет. Но в нашем сарае куча других вещей.
Ганс поставил машину у конюшни, и вся компания отправилась в сарай. Внутри царил полумрак, тем не менее и дядя, и ребята просто застыли от изумления при виде лежащих тут сокровищ.
Пико снял сомбреро и повесил его на деревянный крючок, точно оно мешало ему в деталях рассказывать о каждом предмете.
Половину длинного здания занимали конюшни и сарай для сельскохозяйственного инвентаря. Другую половину составлял склад. От пола и до потолка здесь все было заставлено и завалено столами, стульями и креслами, сундуками, бюро, масляными лампами, инструментами, занавесями, кувшинами, мисками, кадками, а в углу даже стояла старинная двухколесная коляска. При виде всего этого богатства дядя Титус буквально лишился дара речи.
— Дело в том, что раньше у семьи Альваресов было много домов, а теперь осталась одна эта асьенда. Сюда-то все и свезли.
— Я сейчас же покупаю все! — воскликнул дядя Титус.
— Посмотрите! — закричал Боб. — Старинные доспехи! Шлем и панцирь!
— Мечи и седла с серебряной окантовкой! — добавил Пит.
И все бросились на поиски новых и новых сокровищ. Но только дядя Титус взялся разбирать груду приглянувшихся ему вещей, как на улице раздался чей-то крик, потом крики зазвучали уже в два голоса.
Дядюшка поднял голову. Все замерли и прислушались. Голоса быстро приближались:
— Пожар! Пожар!
Все в ужасе бросились к двери.
ПОЖАР
Выбежав из сарая, Сыщики почувствовали запах дыма. Двое мужчин во дворе кричали, размахивая руками:
Эй, Пико! Диего! Горит! За плотиной горит!
Пико побледнел. За плотиной в сумрачное небо поднимался столб дыма. Пожар начался в горах, давно не видевших дождя, — самый страшный пожар для южной Калифорнии, с ее кустарниками и низкорослыми деревьями.
— Вызывайте пожарных и лесную охрану! — кричал один из мужчин. — Доставайте лопаты и топоры!
— Седлайте лошадей!
— Возьмите наш грузовик! — предложил Юпитер.
— Скорее, лопаты и топоры в сарае! Пока Ганс заводил грузовик, все побежали в сарай. Потом Диего с дядей Титусом сели в кабину вместе с Гансом, остальные залезли в открытый кузов, и машина понеслась, подскакивая на камнях. Все держались за борта, чтобы не упасть. Пико представил двух незнакомцев, поднявших тревогу.
— Наши друзья Лео Герра и Порфирио Уэрта. Многие поколения их семей работали в асьенде Альваресов. Теперь у них есть собственные дома, и они работают в городе, но не отказываются помогать нам на ранчо.
Помощники были невысокими, темноволосыми крепышами. Они вежливо поклонились ребятам. Ганс в этот момент уже свернул в сторону гор. Лео и Порфирио с волнением смотрели вперед. Их обветренные, прокаленные солнцем лица были напряжены, руки нервно впились в борта кузова.
Дым становился все гуще и уже целиком закрывал облачное небо. Грузовик миновал большое поле, навстречу ему пронесся табун обезумевших лошадей. Ближе к горам дорога раздваивалась. Огонь был где-то справа от развилки. Баварец Ганс вел машину по ухабам, приближаясь к тому месту, откуда валил дым. Проехав высокую гряду холмов, грузовик добрался до сложенной из камней плотины, за которой лежало небольшое, похожее на средних размеров пруд, водохранилище у подножия невысоких гор. Когда машина обогнула плотину, стало видно вырывающееся из клубов дыма пламя.
— Остановитесь здесь! — закричал Пико из кузова.
Грузовик затормозил метрах в ста от огня, и все спрыгнули на землю.
— Растянись! Пусть между нами будет не меньше десяти метров! — приказал Пико. — Закрывайте пламя землей! Может быть, нам удастся оттеснить его. Скорее!
Огонь наступал широким полукругом. Это была странная, жуткая, постепенно приближающаяся черная линия, над которой, как скрытый мраком дьявол, поднимался огонь, уходивший вверх столбами непроглядного дыма.
Только что здесь шелестел кустарник, а в следующее мгновение уже лежали мерцающие угли.
— Слава Богу, хоть ветра нет! — кричал Пико. — Копайте быстрее, ребята!
Широкой цепочкой они выстроились на левом берегу перед медленно приближающимся к ним огнем, выкапывали молодые деревца, очищали землю от кустарника, рыли канаву, кидая землю в огонь.
— Смотрите-ка, кто пожаловал, — вдруг сказал Боб. — Это же Скинни с Коди!
К противоположному берегу подъехали два грузовика и автофургон Норриса. Из них высыпали люди во главе с управляющим Коди и Тощим Скинни. Разобрав топоры и лопаты, они тоже начали бороться с огнем. С ними прибыл и сам мистер Норрис, который, размахивая руками, громко давал ценные указания.